Готовый перевод The Empress's Gigolo / Альфонс Императрицы: Глава 19

Глава 19.

- Смотри, вон Лeкaрcтвенная Лавка Чень, в ней и можно купить крем из чёрной грязи. - смотритель Ши указал на одну из вывесок вдалеке.

Жень Бацянь сделал мысленную пометку о местонаxождении лавки с лекарствами. Пусть не сегодня. но позже он обязательно посетит её, чтобы попробовать выменять или купить формулу крема и ингредиенты для его изготовления.

B данный момент Жень Бацянь и смотритель Ши закончили со всеми делами в городе и возвращались к месту, где оставили панд. По пути парень начал более подробно расспрашивать про Лекарственную Лавку Чень. В итоге, ему удалось выяснить, что её хозяин прибыл из Великой Империи Ся и находился в Дайяо уже более тридцати лет.

Со слов здоровяка, он обладал первоклассными навыками и знаниями в области медицины, а также был хорошим человеком. Xозяин лавки часто позволял местным жителям покупать у него лекарства в долг, позволяя им расплатиться после того, как они смогут заработать достаточно денег на охоте в горах.

Люди Страны Дайяо в большинстве своём были прямолинейными и честными, а потому на добро всегда отвечали добром. Было крайне мало тех, кто решал не платить за лекарства, купленные в долг.

Tаким личностям, пожалуй, для их же собственной безопасности стоило бы до конца своей жизни оставаться в горах и не соваться назад.

Несмотря на то, что владелец Лекарственной Лавки Чень был чужеземцем, многие местные жители очень уважали его.

Вскоре Жень Бацянь и смотритель Ши вернулись к лавке, где парень купил панд. Увидев, что за медвежатами пришли, их бывший хозяин вышел на улицу и вручил Жень Бацяню в качестве подарка сплетённую из бамбука корзину и немного бамбуковых листьев, которых хватило бы на два приёма пищи для детёнышей.

Жень Бацянь поднял одного медвежонка на руки. Eго мех оказался мягким и пушистым.

Детёныш продолжал вертеться на руках Жень Бацяня и с любопытством оглядываться вокруг. Это было настолько умилительно, что парень почувствовал себя невероятно счастливым.

Парень поместил двух детёнышей в бамбуковую корзину. Снаружи остались торчать только их головы, заинтересованно крутящиеся по сторонам.

Когда Жень Бацянь вернулся в своё жилище в парке зверей, он вытащил их из корзины. Поначалу два медвежонка просто сидели на полу, но через некоторое время они начали осторожно ползать, исследуя окружение. Время от времени детёныши сталкивались с чем-либо или просто спотыкались и падали. Наблюдая за неуклюжими движениями панд, парень заулыбался.

Не удержавшись от искушения, он поднял двух медвежат на руки и начал тереться лицом об их мягкий мех.

Жень Бацянь долго думал над тем, какие же выбрать имена для них. В результате, одному малышу, который всё время облизывал его, он дал имя Тяньтянь, а другому, более неуклюжему и постоянно падающему - Гуньгунь.

Дав детёнышам имена, Жень Бацянь снова испытал прилив счастья. Большинство людей в качестве домашних питомцев держали обычных кошек и собак. Да, на Ближнем Востоке, некоторые шейхи бывало содержали леопардов и львов, но только у него одного в качестве питомцев были две панды. Парень чувствовал себя особенным.

Правда, если он возьмёт их с собой на Землю и выйдет с ними там на прогулку, то привлечёт скорее не завистливые взгляды, а полицейских.

Жень Бацянь проверил еду, которую принёс с Земли. Судя по запаху, пока что она не испортилась..

Oднако, если оставить её в такой жаре, то это вполне могло произойти.

Жень Бацянь отправился в ледяной погреб и заметил, что льда в нём ощутимо прибавилось.

- Отлично, парни, закругляйтесь! Время обеда! Сегодня я хочу всех вас наградить, с меня еда и выпивка! - объявил парень своим подчинённым.

Слова Жень Бацяня встретили радостным ликованием.

Затем он отправился пригласить смотрителя Ши и трёх других смотрителей парка зверей, а также приказал рабочим поставить три стола возле ледяного погреба.

Среди всех смотрителей смотритель Ши обладал наивысшим статусом, другие трое были на один ранг ниже него. Что касается Жень Бацяня, будучи новичком, он имел наименьшее количество подчинённых и был на последнем месте в их иерархии.

Парень и четыре смотрителя сели за один стол, в то время как рабочие Жень Бацяня разместились за двумя другими.

Перед тем, как приглашать всех к столу, Жень Бацянь отнёс принесённую с Земли еду на кухню и распорядился, чтобы её сервировали. Когда все расселись, к парню подбежал повар с кухни и с восторгом в голосе спросил:

- Смотритель Жень, как вы приготовили эти блюда?

Само собой, Жень Бацянь понял, что тот попробовал немного еды.

- Тебе и вправду интересно? - с улыбкой спросил парень.

Повар с сияющими глазами быстро закивал головой.

- Ну, на следующие несколько дней пища уже приготовлена. Однако, когда еда закончится, я не против кое-чему научить тебя. - сказал Жень Бацянь, похлопав повара по плечу.

- Хорошо, смотритель Жень, только найдите меня потом. - лицо повара буквально лучилось от радости.

Когда он почувствовал исходящий от еды аромат, повар не удержался и немного попробовал её. Хотя специи были не высочайшего качества, сами блюда оказались просто восхитительными и оставляли во рту богатое послевкусие.

Таков был результат столетий совершенствования рецептов с Земли. Каждое блюдо, какое бы простым оно не казалось, состояло из множества ингредиентов и специй. Примитивные методы приготовления пищи и рецепты данного мира не могли сравниться с земными.

Когда блюда были поданы, Жень Бацянь поднял свою чашу со спиртным и произнёс:

- Братья, прошу вас в будущем позаботиться обо мне!

- Хаха, не нужно быть таким вежливым, Брат Жень. - рассмеялся смотритель Ши.

Жень Бацянь находился в парке зверей всего несколько дней, но уже угощал всех едой. Этот паренёк не был похож на того, кто ничего не знал, а смотритель Ши был рад дружить с подобными людьми.

Другие смотрители тоже подняли свои чаши.

Жень Бацянь залпом осушил свою чашу. Затем он снова наполнил её и на этот раз обратился к своим подчинённым:

- Послушайте, мы все в одной лодке и должны работать как единое целое! Mой успех - это ваш успех, ваши неудачи - это мои неудачи. Усердно трудитесь, и я обещаю, нет, я клянусь вам, что буду относиться ко всем справедливо!

- Мы будем слушаться Господина!

- Что бы Вы не приказали, мы сделаем всё возможное!

Десять рабочих закричали в унисон.

После этого все приступили к еде.

Смотритель Ши взял свиные рёбрышки, и как только мясо попало в его рот, глаза здоровяка загорелись.

Как правило, еду, которую они обычно ели, просто варили в посоленной воде. Максимум, добавляли одну или две специи, и это уже считалось неплохим.

Их обычная пища и та, которую приготовил Жень Бацянь, были на совершенно разных уровнях.

И смотритель Ши оказался не единственным, кто так думал, остальные считали точно так же.

Мужчины начали размахивать руками, засовывая еду в рот.

Выпив алкоголя, рабочие начали шуметь. Восхваления блюдам Жень Бацяня не прекращались ни на секунду. Иногда из-за еды даже начинали спорить и толкаться.

В обществе статус рабочих парка зверей не был низким.

В конце концов, каждый из них являлся сильным и крепким мужчиной с ростом больше 2 метров. Каждый мог сражаться и убивать. Если они покинут парк зверей, им не составит труда найти себе другую работу.

Рабочие парка зверей являлись наёмными людьми. Они были свободными, и им платили зарплату, поэтому на них никто не смотрел свысока.

Жень Бацяня окружали здоровенные, накаченные мужики, но что важнее всего, они были искренними.

По сравнению с хитрыми людьми на Земле, с ними было гораздо приятнее пить и веселиться.

- Откуда ты достал эти блюда? - спросил смотритель Ши, разливая очередную бутылку вина.

- Я приготовил их сам. В следующий раз, если хочешь, я могу приготовить специально для тебя. Для Брата ничего не жалко! Однако, процесс готовки этих блюд довольно хлопотный, поэтому говори заранее. - усмехнулся Жень Бацянь.

- Хорошо! - обрадованный смотритель Ши хлопнул парня по спине, но не рассчитав силы, чуть не впечатал его в стол.

- Попробовав эту еду, я понимаю, какое дерьмо ел всю жизнь до этого.

- Верно, не думаю, что смогу проглотить завтра хоть немного нашей обычной стряпни. - проворчал другой смотритель с красным от выпитого алкоголя лицом.

Все единодушно согласились с ним.

Несмотря на то, что они толком не знали Жень Бацяня, из-за устроенного им пира многим он очень понравился.

Захмелев, Жень Бацянь начал называть других смотрителей братьями.

Однако, в самый разгар застолья парень заметил, как к ним приближаются несколько человек в доспехах.

Среди них было двое, с которыми Жень Бацянь оказался уже знаком. Это были те самые два воина, которые поначалу охраняли его в парке зверей.

Жень Бацянь и остальные смотрители встали со своих мест и вышли вперёд, чтобы поприветствовать их и заодно узнать, зачем те прибыли.

- Отправьте немного льда во дворец, и нам нужно, чтобы вы проследовали с нами. - произнёс один из воинов, указав на Жень Бацяня. Парень присмотрелся и понял, что говорившим оказался воин, который тогда относил Императрице кусочек льда из первой партии.

Услышав слова мужчины, Жень Бацянь мгновенно протрезвел и встревожился, после чего осторожно спросил:

- Могу ли я знать, что происходит?

- Её Величество хочет вас видеть, просто следуйте за нами. - ответил воин.

- Последние несколько дней погода была довольно жаркой, и у Её Величества пропал аппетит. Разве вы не говорили, что умеете готовить вкусную еду? - добавил он.

Жень Бацянь от досады стиснул зубы. Если бы они пришли немного раньше, он мог бы подать Императрице немного маринованной говядины. Сейчас же от принесённой с Земли еды ничего не осталось.

На самом деле, его кулинарные навыки были обычными. Кроме того, Императрица, скорее всего, питалась одними деликатесами, и вряд ли его еда произведёт на неё такое же сильное впечатление, как на людей из парка зверей.

Дополнительно ситуацию осложняло то, что Жень Бацянь не был знаком с продуктами и специями данного мира. Тем не менее, у него не оставалось выбора, кроме как последовать за воинами.

- Спасибо за ответ, брат! - парень сложил руки в знак благодарности, после чего обратился к своим подчинённым. - Чего вы ждёте? Идите и доставьте лёд во дворец.

Затем он обернулся к смотрителям и сказал:

- Продолжайте отдыхать, а мне нужно отправиться во дворец.

- Конечно, вызов Её Величества должен быть превыше всего. Не беспокойся о нас. - ответили смотрители, посмеиваясь.

http://tl.rulate.ru/book/29188/815955

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь