Готовый перевод Story of Yanxi Palace / История Дворца Яньси: Глава 45.2. Медведки и муравьи

* * *

 – Фу Хэн!

В караульном помещении, как только Фуча Фу Хэн повернул голову, он увидел своего друга Хай Лань Чу, который шел к нему, торопливо перебирая ногами.

 – В чём дело? – Хай Лань Ча протянул руку и потряс ею пред молодым человеком. – Ты плохо спал вчера? Почему у тебя такой вид, будто ты не в своём уме?

Фу Хэн действительно плохо спал всю ночь, и как только он закрыл глаза, перед ним появился вид нежного запястья, похожий на снег, а также красная метка на нём, говорящая о том, что эта женщина принадлежит только ему.

Каким бы сдержанным он ни был наяву, столь же несдержанным он был во сне, Фуча Фу Хэн действительно запечатлел поцелуй своих губ на её запястье, ка она и хотела. И… как хотел он сам.

Покачав головой и прогнав эти тревожные картины из головы, Фу Хэн спросил:

 – Зачем ты искал меня?

 – Неужели должно было обязательно что-то случиться, чтобы я решил найти тебя? – после того, как Хай Лань Ча закончила говорить, он вдруг подмигнул в одну сторону и понизил голос: – Этот парень был прилежен в последнее время, не работал должным образом, но прилежно искал дворцовых дам во дворце...

Фу Хэн оглянулся и увидел одного несомненно заносчивого мужчину с длинным носом и впалыми щеками (1). В этот момент этот надменный человек стоял невдалеке и разговаривал с дворцовой служанкой. Они так низко склонили головы, что было очевидным, что эти двое о чём-то перешёптываются.

 – Цинь Ван И!

Мужчина опешил и повернул голову:  

 – Фуча Фу Хэн?

Когда дворцовая служанка, стоявшая радом с ним, увидела, что кто-то приближается, она смутилась, а когда поняла, что этот крупный мужчина являлся Фуча Фу Хэном, то побледнела от ужаса, поспешно почтительно поклонилась и убежала, опустив голову.

 – Эта дворцовая служанка – знакомая Цинь Вана? – с улыбкой спросил Фу Хэн.

 – Нет, мы не знакомы, – Цинь Ван И улыбнулся и сказал: -– Я потерял здесь свой веер несколько дней назад и спрашивал её, видела ли она его.

 – Действительно? – Фу Хэн критически посмотрел на него.

 – Действительно? – лицо Цинь Вана И внезапно изменилось, и он холодно фыркнул: – Неужели ты подозреваешь, что я, достойный принц, буду иметь личные отношения с дворцовой девушкой?

Не было никаких оснований или доказательств, даже если в его сердце есть сомнение, Фу Хэн мог только покачать головой в этот момент:

 – Я бы не осмелился.

 – Ха, вот именно, не смей! – Цинь Ван И принял вид достойного принца, как будто он был начальником, выговаривающим подчинённым. Он высоко задрал подбородок и сказал Фу Хэну: – Я девять лет ношу своё титул, являясь Ваном железного шлема, который является наследственным в династии Цин. Не думай, что с благосклонностью Императора ты сможешь перестать видеть меня в своих глазах!

После этих слов, не дожидаясь ответа Фу Хэна, он отряхнул рукава и ушёл.

 – Когда я закончу поручение Гуй Фэй и заручусь её поддержкой, посмотрим, сможешь ли ты ещё покрасоваться передо мной! – по дороге Цинь Ван всё ещё немного злился, чувствуя, что небеса несправедливы и такой злодей, как раздражающий Фуча Фу Хэн, действительно может получить власть. – Но Гуй Фэй – это действительно такая маленькая штучка, которую ты должен увещевать тысячи раз... Цин Си!

Собирающийся покинуть комнату регистрации, чтобы заступить на смену, Цин Си был немного удивлён, когда увидел человека с недовольным видом входящего снаружи. Молодой человек знал, почему другая сторона хотела найти его, но всё же сказал почтительно:

 – Цин Си почтительно приветствует Цинь Вана И.

Цинь Ван И, Хун Сяо, был вполне доволен его отношением. Именно такое отношение должны иметь низшие люди, когда они видят его, принца крови. Он сделал несколько шагов и подошёл к углу, где никого не было. Хун Сяо улыбнулся и сказал:

 – Цин Си, я слышал, что ты недавно планировал получить повышение в должности?

Цин Си странно посмотрела на Хун Сяо: откуда он узнал эту новость? Эти двое никогда не были особенно близки, так почему же Цинь Ван И спросил об этом? Поэтому он обдумал свои слова:

 – Цинь Ван шутит, теперь я всего лишь охранник второго ранга. Как же я могу не мечтать о том, чтобы достичь первого ранга?

Хун Сяо, казалось, ждал, что он скажет это, потому что сразу же улыбнулся, а затем прямо сказал:

 – Если я открою рот, чтобы рекомендовать тебя, это, естественно, не составит труда.

Хотя он был принцем с приходящей в упадок семьи, он всё ещё был Ваном железного шлема, а это всё ещё что-то да значило.

 – Ваше Высочество действительно хочет мне помочь? – Цин Си знал, что в этом мире не могло существовать бесплатного обеда, а собеседник не являлся его родственником или другом. Если он действительно хотел помочь Цин Си, то, должно быть, собирался попросить что-то взамен для себя. Однако Цин Си был готов последовать за Цинь Ваном.

 – Тебе не нужно подниматься в гору мечей и переплывать море огня (2), – Цинь Ван И улыбнулся Цин Си и продолжил: – Будет достаточно, если ты наступишь на маленького муравья…

 – Осмелюсь спросить Цинь Вана, как зовут этого муравья?

____________________________________

1. 尖嘴猴腮 (jiānzuǐ hóusāi) – с длинным носом и впалыми щеками – так описывается уродливая внешность; безобразный, отвратительный вид.

2. 刀山火海 (dāoshān huǒhǎi) – гора мечей и море огня, подниматься по ножам и прыгать в огонь – идиома, означающая готовность пройти огонь и воду, готовность пойти на всё для достижения цели, рисковать жизнью, играть со смертью, вступить в опасное место.

http://tl.rulate.ru/book/28239/2124493

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь