Готовый перевод Warlock Apprentice / Ученик чернокнижника: Глава 862

Впадина Шино была лишь незначительной среди всех впадин, разбросанных по Китовому морю. Русалки построили здесь город из-за богатых ресурсов в этой местности, а также из-за особой спиральной раковины, ценной для их развития.

Ангор впервые услышал об этом городе только потому, что ни на одной из виденных им ранее карт о нем не упоминалось. На самом деле он путешествовал по этому пути, когда покидал Страну Откровения в прошлый раз, и тогда он даже не подозревал, что прямо под ним находится подводный рай.

"Давайте нырнем. Учитель сказал мне, что на днях в Ллойдс прибудет команда торговцев Ашана", - сказал Брюле Ангору.

Не теряя времени, Ангор сразу же вошел в воду. Затем он снова вернулся наружу, когда увидел, что сова не следует за ним.

"Я не умею плавать". Брюле бросила на него печальный взгляд.

Ангор использовал свое Поле Очищения, чтобы накрыть сову, прежде чем снова спуститься под воду.

Сначала птица с любопытством осматривала различные существа и красочные достопримечательности. Но вскоре стало слишком темно, чтобы что-то разглядеть, и Брюле умоляла Ангора найти источник света.

"Разве совы не должны лучше видеть в темноте?" Ангор весело посмотрел на Брюле.

"Ну, я не могу видеть в полной темноте, спасибо тебе большое! И я не обычная сова! Мне нужны очки, чтобы видеть в темных местах, но ты их сломал!"

"Мисс Эврика попросила тебя пойти со мной, потому что ты знаешь это место не хуже того, кто собирается выдать нам товар, верно?"

"Я была в Ллойде дважды, один раз с моим хозяином и один раз с мистером Редом. Они оба использовали плоскостные проходы, чтобы напрямую попасть в город".

"Ты жалуешься, что я слишком слаб, чтобы использовать проход в самолете?"

"Нет-нет! Я имею в виду, что это прекрасно, совершить экскурсию по воде. Но знаешь, птицы не приспособлены для плавания".

Тоби внезапно вынырнул из Поля Очищения, покружил вокруг и вернулся внутрь с гордым видом, стряхивая несколько капель воды на Брюле.

"Да, бывают исключения". Брюле отвернулся.

Ангор согласился создать немного света, так как он нуждался в нем, чтобы видеть дорогу, но вместо того, чтобы использовать заклинание, он попросил Тоби нести лампу из Светящегося камня.

Тоби выглядел довольным своей новой работой и уже собирался снова похвастаться перед Брюле, но Ангор остановил его.

Погрузившись на несколько десятков километров, они увидели на морском дне впадину, похожую на пропасть.

"Так вот где находится Ллойдс?" Ангор хотел бы знать точное направление, в котором ему нужно двигаться. Исследовав большую впадину в Море Очищения, он знал, что бесцельное блуждание займет уйму времени.

"Просто иди туда, где шире. Их работники часто собирают ракушки по всей округе. Мы можем встретить их по пути".

Ангор кивнул и направился в гигантскую расщелину. Хотя впадина Шино была меньше той, которую он видел раньше, он все равно чувствовал себя крошечным и немного беспомощным, столкнувшись с такой гигантской пастью матери-природы.

Фонарь теперь не помогал им видеть очень далеко. Брюле стало немного страшно от надвигающейся темноты. Прислушиваясь к звукам смертоносного течения и напору воды за пределами барьера, она не могла не думать о том, что будет с ней, если защита не сработает.

Когда до их ушей вдруг донеслась слабая мелодия, Брюле застыла как статуя.

"Это... это призрак?"

Ангор почувствовал манящую ауру, которую несла песня, и покачал головой. "Это русалка. Ты прав, нам не нужно уходить далеко, чтобы найти их".

Следуя голосу и используя силу гравитации Тоби, они вскоре нашли свою цель.

Это была молодая русалка, собирающая ракушки вдоль стен траншеи. Она увидела лампу Тоби и не обратила на нее внимания, потому что решила, что это рыба-удильщик. Затем она испугалась, заметив, что к ней приближается нечто большее.

Но вскоре она успокоилась, увидев, что это всего лишь человек и две птицы. Ее родители говорили ей, что человеческая плоть очень вкусная, поэтому она не могла не облизнуть губы при виде приближающейся "вкусной закуски".

Она еще не была достаточно сильна, чтобы заманить в ловушку моряков с путешествующих кораблей. Но раз человек пришел добровольно...

Ее крошечного мозга не хватало, чтобы понять, почему человек вообще здесь появился.

Не успела она начать охоту, как рука Ангора с заклинанием схватила ее на месте.

Русалка оскалила на Ангора свои острые зубы, стараясь выглядеть как можно опаснее.

"Я думаю, она просто рассматривала тебя как еду". Брюле бросила на русалку сочувственный взгляд.

Ангор продемонстрировал свою ауру, которая легко заставила русалку подчиниться.

"Отведи меня в Ллойдс".

В ответ русалка произнесла несколько непонятных фраз с растерянным видом.

"Я еще не выучила Язык Различения. Ты можешь перевести?" Ангор посмотрел на сову.

"Ты ожидаешь, что птица будет говорить на рыбьем языке?!"

"Вздох... Зачем ты снова пошел со мной?"

У Ангора не было времени на бесцельные поиски, поэтому ему пришла в голову другая идея. Подняв руку, он послал след энергии кошмара через лоб русалки.

Глаза русалки расширились от страха, как будто она увидела самого большого врага в своей жизни. Она начала бороться с Ангором.

Ангор отменил заклинание Руки, чтобы освободить ее, и мог спокойно следовать за убегающей русалкой.

Эта кошмарная иллюзия должна была напугать русалку, заблокировав небольшую часть ее воспоминаний. Инстинктивно она попыталась бы добраться до самого безопасного места, и в данном случае это был бы ее дом.

Ангору не требовалось много усилий, чтобы поспевать за русалкой, поэтому у него было время поболтать с Брюле и узнать больше о городе, который они посещали.

Из рюкзака идущей впереди русалки вдруг выпал серый предмет, и Ангор быстро поймал его в руку.

"О! Могу я взять его? Мне сейчас очень нужно перекусить!" Брюле увидела ракушку и показала восхищенный взгляд.

Ангор проверил ракушку в своей руке и усмехнулся.

"С каких это пор ракушки русалок стали считаться обычными лакомствами?"

"Упс, хе-хе. Вы знаете, что это такое, мистер Падт?"

Они оба знали истинную ценность раковины русалки, и это означало, что Брюле не получит эту раковину.

Но к ее удивлению, Ангор без раздумий бросил ракушку ей.

"Э-э, мистер Падт? Неужели вы не знаете, что делает эта штука?"

"Конечно, знаю".

Ракушка русалки была особым кулинарным материалом, который помогал успокоить разум и дух. Еще на Призрачном острове Грея приготовила порцию "Супа из ракушки русалки", который помог Ангору получить немного больше духовной силы без каких-либо побочных эффектов.

Хотя это стало возможным только благодаря навыкам Грея, а также многим другим дорогостоящим материалам. К тому же, воспользоваться этим преимуществом можно было только один раз.

На континенте Фей одну такую раковину можно было продать за несколько сотен магических кристаллов, но Ангору она была ни к чему, так как его случайные товары могли принести ему гораздо больше денег.

Брюле, однако, не мог понять, почему Ангор так щедр.

"Ты знаешь, что это хорошая вещь, и все равно отдаешь ее мне? Я вижу! Ты хочешь быть дружелюбным, чтобы я говорил о тебе хорошие слова своему хозяину?" Сова распушила перья на груди. "Я самый верный знакомый, и я не буду эгоистично потакать тебе! Если только ты не поможешь мне с чем-нибудь еще..."

Ангор просто остановил птицу. "Замолчи, или я брошу тебя в воду".

Брюле увидела, что Ангор говорит серьезно, и быстро опустилась на дно.

Да ладно. Неужели он и вправду отдает его мне бесплатно?

http://tl.rulate.ru/book/27632/2196992

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь