Готовый перевод The Devil's Sleeping Beauty / The Devil's Sleeping Beauty / Спящая красавица Дьявола: Глава 241

Несмотря на то, что они близнецы, Лу Вэйчунь и Лу Синъянь совсем не были похожи друг на друга, за исключением одинакового цвета глаз - черного. 

Черты лица Лу Вэйчунь были больше похожи на черты ее отца, в то время как ее младшая близняшка Лу Синьян была больше похожа на мать.

Их характеры также полностью противоположны, поэтому не было очевидно, что они близнецы, так как их можно было легко отличить друг от друга.

Фань Цзинли было интересно увидеть, насколько они разные, особенно когда он впервые встретил близнецов.

Что было еще более интригующим, так это Лу Синьян.

Лу Вэйчунь была типичной девушкой. Да, она может быть красивой, но для Фань Цзинли привлекательным было только ее лицо.

С другой стороны, Лу Синъянь более зрелая, чем ее сестра. У нее больше индивидуальности, чем у нее, и поэтому она стала более привлекательной в глазах мужчин.

Они обе выглядели так близко друг к другу. Наверное, это нормально, ведь они близнецы, верно?

"Увидимся завтра". Лу Вэйчунь с милой улыбкой помахала своему парню.

Фань Цзинли протянул руку, чтобы погладить ее по голове: "До завтра". Он перевел взгляд на Лу Синъянь и улыбнулся: "Увидимся".

Лу Синъянь ничего не сказала, она лишь смотрела на него своим обычным пустым взглядом, на что он внутренне усмехнулся.

"Теперь я пойду." Он оставил их и вернулся к своей машине. 

...

Прибыв в свою квартиру, Лу Вэйчунь обратилась к сестре: "Что ты о нем думаешь? Он очень милый, правда?"

"Что именно?"

Лу Вэйчунь надулась, в конце концов, она была обижена. 

"Он просто так себе".

Так себе? Что это вообще значит?

Она некоторое время смотрела на покерное лицо своей сестры. Она выглядела так, будто в чем-то сомневалась, и Лу Синьян заметил это.

"В чем дело?"

Она сделала паузу и молчала несколько секунд, прежде чем наконец сказала: "Мэймэй, он мой парень, тебе можно влюбиться в него, хорошо?".

Лу Вэйчунь заметила, как ее младшая сестра постоянно смотрела на Фань Цзинли, поэтому она не поняла ее пристального взгляда.

Лу Синъянь подняла бровь от ее слов. Она? Влюбиться в него? О чем она вообще думает?

Она поняла, к чему идет разговор, поэтому быстро свернула вопрос, ответив: "Он меня не интересует. Он не в моем вкусе".

Лу Вэйчунь скрестила руки и надулась: "Как ты можешь им не интересоваться? Он такой идеальный парень! Он подходит каждой девушке!".

"..."

Ее старший близнец ставил ее в тупик. Разве она не должна была сказать, что не стоит с ним сближаться?

"Идеальный? Я запуталась, какая часть его идеальна?" Она насмешливо ответила: "Не волнуйся, Цзецзе, я не слепая, как ты". С этими словами она повернулась и пошла в свою комнату. Ей не хотелось продолжать бессмысленный разговор, который они вели.

"Б-слепой?" удивился Лу Вэйчунь. "Я не слепая!" Она последовала за младшей сестрой в ее комнату.

"Ты явно слепая".

"Не может быть!"

"Ты встречаешься с таким мужчиной, как он, поэтому очевидно, что ты слепая". Лу Синьян спокойно ответила, сидя на краю кровати. "Цзецзе, пожалуйста, будь осторожна. Не обманывайся внешностью человека".

"Ты говоришь так только потому, что не хочешь его для меня". Она надулась, скрестив руки.

"Честно говоря, я не хочу его для тебя. Ты заслуживаешь кого-то получше". Лу Синьян - человек прямолинейный, когда дело касается ее сестры, поэтому не было смысла приукрашивать ее слова. Как и у ее матери, у нее острый язык.

"Ты не обязана верить мне, когда я говорю тебе, что он не тот человек, за которого ты его принимаешь, но, пожалуйста, слушай, когда я говорю тебе быть осторожной. Папа и Гэгэ правы, мужчины могут быть опасны". 

Лу Синъянь была уверена, что Фань Цзинли не тот человек, за которого его принимают. Особенно после сегодняшней встречи с ним. Интуиция подсказывала ей, что от него нужно держаться подальше.

"Я не могу в это поверить... Ты теперь на их стороне?" Лу Вэйчунь надулась. "Почему ты не можешь просто принять нашу любовь? Я люблю его, Сяо Сина, а он любит меня. Наша любовь - это..."

"Настоящая любовь?" Лу Синьян прервал ее. "Что ты вообще знаешь о настоящей любви? Сейчас ты просто даешь волю своим чувствам".

Она встала и сделала шаг к сестре: "Мы молоды. У нас нет опыта в любви, так как ты можешь быть уверена, что это настоящая любовь?".

Сестра сжала кулаки, опустив голову, ее губы вытянулись в прямую линию. Она не могла придумать, что ответить, так как знала, что Лу Синьян прав.

"Ты продолжаешь прислушиваться к своим чувствам. Тебе стоит иногда прислушиваться к своему мозгу. Я не пытаюсь разлучить тебя с твоим парнем, но все, что я хочу, чтобы ты была осторожна. Ты сможешь узнать настоящего человека только тогда, когда он разозлится".

Учитывая, каким человеком был Фань Цзинли, Лу Синьянь догадалась, что его будет трудно разозлить.

Она протянула руку и сжала кулак обеими руками: "Я твоя сестра. Я не хочу, чтобы с тобой случилось что-то плохое, Цзецзе".

Лу Вэйчунь уставилась на руки сестры. Она тяжело вздохнула и разжала кулаки. Она отдернула руку и слегка улыбнулась: "Наверное, это еще одно мудрое слово от тебя, да?".

Она подняла голову, чтобы посмотреть на нее. Она оценила то, что Лу Синъянь беспокоилась о ней. "Хорошо, хорошо, я сделаю все возможное, чтобы быть осторожной".

Услышав ее слова, Лу Синъянь наконец-то почувствовала облегчение, но перед тем. 

"Я собираюсь показать тебе, что то, что у меня с ним, это настоящая любовь".

"..." Это отродье...

Лу Синьянь была побеждена упрямством своей сестры. Это было бессмысленно. Бессмысленно.

Она отпустила ее руки и решила вместо этого пойти принять ванну.

http://tl.rulate.ru/book/27425/2066682

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь