Готовый перевод The Reincarnated Vampire Just Wants To Enjoy Her New Life / Вампир хочет просто насладиться новой жизнью: Глава 49: Эскорт. ч.1

Неподалеку от ворот я увидела монетный двор, рядом с большой повозкой, запряжённой лошадьми. В ожидании, кучер небрежно оглядывал улицы вокруг.

(Надеюсь, я не опоздала.)

Набирая темп, я лавировала между людьми вокруг меня.

— О, Мисс Скарлет!

Он помахал мне рукой и окликнул, как только заметил. Я в свою очередь подняла руку, но предпочла не повышать голос. Вместо этого я быстро сократила разрыв.

 Эй. Я ведь не опоздала?

— Нет-нет. На самом деле, я всё ещё жду своих других сопровождающих. Им нужно было уладить кое-какие дела в последнюю минуту.

— А, понятно.

(Надеюсь, он говорит это не для того, чтобы мне стало легче.)

Тем не менее, это заставило меня чувствовать себя немного лучше. Мысль о том, что я никого не тяну, была приятной, хотя у меня не было абсолютно никаких причин думать, что я вообще кого-то тяну. По крайней мере, пока мы были в дороге.

Так... ты можешь сказать мне, чего ожидать? Я никогда раньше не делала запросы на сопровождение.

— А, так ты не занималась эскортом для других Гильдий? Как же так?

— Ну, так получилось.

Я не собиралась рассказывать ему все мои ужасные переживания, сопровождающие НПС в адские дыры, ловушки, засады и сбои.

— Понимаю. Ну, по крайней мере, такие запросы на эскорт сильно отличаются от этого. Довольно редко случается что-то неожиданное. Может быть, несколько нападений монстров, случайные бандиты, но даже это - редкость.

— Бандиты = редкость?

У меня сложилось впечатление, что нападения монстров и бандитов случались почти каждый раз, когда торговца сопровождали, учитывая, что он тратил деньги на то, чтобы нанять сопровождающих.

— В значительной степени. Если бы они были постоянны, торговцы не пользовались бы дорогами, на которых они появляются.

— А, в этом есть смысл.

— Нападения монстров более распространены, но они случаются только раз в несколько дней или во время путешествия по особо опасной местности. Даже в этом случае они обычно появляются только небольшими группами и их легко отпугнуть. Мы, торговцы, на самом деле рассчитываем на то, что сможем убить несколько монстров по пути, чтобы помочь покрыть расходы на сопровождение.

Мята указывает на свой фургон, и там было несколько брезентов и верёвок в явно открытом дополнительном пространстве. Было немного странно, что торговцы действительно ожидали нападения монстров. Эта мысль заставила меня задуматься о том, как же вокруг было достаточно монстров, которые позволили бы такое. Экология этого мира была странной.

 А? Если ты рассчитываешь на нападения монстров, то почему бы просто не усилить себя, вместо того чтобы нанимать эскорт?

— А, некоторые торговцы так и делают. Это особенно распространено среди бывших наёмников и авантюристов. Но для всех остальных время, которое мы тратим на обучение себя быть самодостаточными, - это время, которое мы могли бы потратить на то, чтобы заработать больше денег. Если только нет особой причины, чтобы получить эти навыки и уровни, это просто не стоит того.

(И поэтому они тратят эти деньги на эскорт, да?)

— Эй! Мистер Меркари!

— О, похоже, они вернулись. Эй! Сюда!

Торговец помахал рукой группе из трёх человек, которые пробирались к нам по оживлённой улице. Два молодых парня и молодая девушка, все они были подростками. У одного из мужчин были треугольные заострённые уши и тонкий пушистый хвост. Их снаряжение выглядело как обноски трёх поколений, а одежда под доспехами выглядела такой же старой, как и они сами. Мои глаза наполовину закрылись от того факта, что ушастый был одет в расстёгнутый жилет и ничего больше, чтобы прикрыть верхнюю часть его тела.

(Он делает это нарочно или просто не может позволить себе настоящую рубашку?)

— Моя дорогая мадемуазель! Подумать только, мы могли бы уединиться в "а"...!

— Ооох, заткнись и перестань всё время нести херню, идиот!

— Ах, прекратите, вы оба!

Когда они подошли ближе, наполовину раздетый кинулся ко мне и схватил за руки, приблизив своё лицо слишком близко. Но в середине фразы девушка ударила его по затылку и оттолкнула в сторону, повалив на землю. Третий член группы подбежал и поднял первого на ноги, пока тот пытался отбиваться вещи.

— Эй! Это больно! Почему ты всегда такая жестокая?!

— Да заткнись ты! Почему ты всё время ведёшь себя так, будто стоишь по стойке смирно?! Заставь его научиться вести себя нормально, или я заставлю его научиться притворяться мёртвым!

— Ах, вы двое! Только не перед нашим благодетелем! Ах, я ужасно сожалею об этих двоих.

Прежде чем я успела что-то сказать, эти двое продолжали орать друг на друга. Последний казался немного более дружелюбным, но имел слишком мало влияния или силы воли, чтобы заставить двух других остановиться. Впрочем, я не из тех, кто умеет много говорить.

 Гм!

За моей спиной раздался громкий фальшивый кашель, от которого все трое, включая меня, встали как вкопанные.

 Итак, как вы трое уже знаете, это Мисс Скарлет, та самая, что недавно спасла нас от волков. Как я уже говорил, она присоединится к нам в качестве дополнительного эскорта в город Кносс.

 А, я Аарон Рекнал, и мне очень приятно работать с таким удивительным магом! Ого!

— Я Мэри Эромиалк! Ты была действительно невероятна, появившись с облаком пыли и убив всех этих волков в одно мгновение! Надеюсь, мы сможем стать друзьями.

Праень протянул ко мне руку, но прежде чем я успела её взять, девушка отстранила его в сторону, схватила обеими руками мою протянутую руку и потрясла её изо всех сил. На самом деле это было больше, чем я ожидал, учитывая, что её руки не были особенно мускулистыми, но я должна была знать, что мои собственные руки были тоньше, но я, вероятно, полностью затмевала её в силе.

— Почему ты? Почему ты всегда так поступаешь, Мэри?!

— Да заткнись ты. Мне не пришлось бы этого делать, если бы ты не был всегда как кошка при течке!

— Я хочу, чтобы ты знала, что мы, кошачьи родственники, таким не страдаем!

(А разве это не то, что действует только на женщин?)

— ГМ! Если вы позволите, я бы хотел уехать до захода солнца.

— А, точно! Вы двое, давайте двигаться! Мы можем оставить разговоры на потом!

— О, прекрасно.

— Я иду! Беее!

Благодаря своевременному вмешательству, мне не пришлось втягиваться в эти два спора во второй раз всего за несколько секунд. Может быть, в третий раз, учитывая, что девушка показала язык парню в конце.

— Сожалею об этом. Они всегда такие.

(Серьёзно?)

— Кстати, меня зовут Джейсон Длейхс.

— Скарлет.

Мы быстро пожали друг другу руки, прежде чем Мята приказал лошади тащить свою повозку, и последовали за ней.

— Так откуда же ты всё-таки взялась?

Через несколько секунд после того, как мы миновали городские ворота, мы вчетвером рассредоточились, образовав полукруг, охватывающий фургон сзади и с боков. Каким-то образом я оказалась в одном из задних углов с девушкой, которая была рядом со мной. Прямо передо мной был хвостатый парень.

Казалось, они не поддерживали строй должным образом и были ближе ко мне, чем последний парень на дальней стороне фургона. Может быть, формация на самом деле не имела большого значения?

— Ммм... с запада.

— Да неужели? Мы тоже пришли с запада! Ах, но.. я никогда тебя раньше не видел. Я бы точно запомнил, если бы в деревне была такая красавица, как ты. Ты пришла из-за леса?

— Ну, да. Я шла через лес.

— Ух ты! Неужели? Я знал, что ты сильная, но достаточно сильная, чтобы пройти через такое опасное место? Как ты стала таким сильным, хотя и моложе нас?

— Ну, я сражалась со многими монстрами.

— О Боже. Я рад, что никто из них не успел поцарапать твоё милое личико. Это было бы потерей для всего мира, если бы они это сделали!

— На этот раз я согласна. Это довольно пугающая мысль, что я могу всё испортить и получить неприятный шрам или что-то похуже.

— Тебе не на что смотреть, так что я не вижу проблемы.

— Почему ты? Как ты можешь говорить такое девушке?!

— Ах! Вы двое! Хватит уже драться!

(И снова они дерутся. Как эта группа вообще держится вместе, когда они такие?)

— Итак, что же предполагается делать с запросом на сопровождение?

Через некоторое время они успокоились, и мы снова смогли нормально поговорить. Сама поездка была довольно скучной, так как мы просто шли по почти безликой дороге с очень немногим, что можно было заметить, кроме высокой травы на обоих флангах и редких деревьев в отдалении.

Остроухого парня другой парень оттащил на другую сторону фургона, чтобы он и девушка не могли драться. Я осталась на этом углу фургона почти наедине с ней.

— Ты имеешь в виду, помимо слежки за клиентом и защиты его и груза?

— Да. Кроме того.

— Ну, на самом деле не так уж много.

— Неужели?

Мои глаза немного расширились, когда я посмотрела на девушку.

(Угх... дерьмо. Я уже забыла, как её зовут.)

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/27128/769884

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"но имел слишком мало влияния или силы воли, чтобы заставить двух других остановиться" и это подумал человек ведущий себя ещё хуже
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь