Готовый перевод Provocative Fiery Wife: My Superior Is A Affectionate Spitfire / Провокационно Огненная Жена: Мой Наставник - Ласковый и вспыльчивый человек: Глава 208

"Этот ребенок, ты даже не поприветствовал меня". Чжан Мэнхуа укоризненно посмотрела на кашу и пельмени в кастрюлях.

"Мама, не говори больше. Мне нужно помыть посуду, не поможешь мне присмотреть за кастрюлями?"

"Хорошо, хорошо".

Передав приготовление завтрака матери, Пэй Гэ быстро умылась, а затем отправилась в спальню, чтобы переодеться в свободную одежду.

Закончив приготовления, она вернулась на кухню и увидела, что пельмени на пару и каша из постного мяса с консервированным яйцом готовы.

"Мама, завтрак готов". Она увидела сочную кашу из постного мяса с консервированным яйцом и кристально чистые пельмени на пару и почувствовала гордость за себя.

Хотя она не готовила уже много лет, ее мастерство по-прежнему было на высоте!

Она вспомнила времена, когда продавала завтраки в ларьке. Это было так приятно!

Поставив еду на стол, они с матерью насладились роскошным завтраком. Затем она упаковала остатки еды в коробку для ланча, чтобы отнести ее Цзи Цзымину.

Поскольку времени было в обрез, она нехотя взяла такси до больницы.

Сегодня было не так срочно, как вчера, поэтому после выхода из такси ее сердце обливалось кровью от боли при оплате проезда.

Ей захотелось спросить у Цзи Цзымина, можно ли вернуть деньги за проезд. Это было слишком дорого!

Она держала в руках термос-флягу.

Хотя в этот раз Цинь Цитун не ждал ее в вестибюле, ей все же удалось попасть в VIP-палату мужчины, не договариваясь о визите заранее.

Она толкнула деревянную дверь и привычно шагнула в палату.

Яркий и чистый солнечный свет струился в палату через стеклянное окно, согревая лежащего на больничной койке мужчину.

В теплом золотистом свете солнца его безразличное лицо показалось ей нежным.

Под солнечными лучами элегантный и спокойный мужчина читал содержание коричневой книги с лидером в руках.

Его внешность выглядела скорее благородной и элегантной, чем высокомерной и слегка уязвимой.

От такого вида Пэй Гэ затаила дыхание, пытаясь не нарушить столь прекрасную сцену, которая была сродни произведению искусства.

Однако это был Цзи Цзымин.

Хотя он был тихим, выглядел нежным, безобидным и обладал элегантностью, он все же был холодным и гордым Цзи Цзымином.

"Ты опоздал. Сегодня тебе не заплатят". Холодно глядя на нее, он тускло сказал это, отложив книгу, которую читал.

Его слова были для Пэй Гэ как сигнал к пробуждению.

В ее глазах божественный облик Цзи Цзымина снова стал дьявольским.

"Как я опоздал?! Сейчас только половина восьмого!" Услышав, что ей не заплатят за сегодня, она поспешила оправдаться.

"Мой завтрак по расписанию до 8 утра". Он надел тапочки и спустился с кровати.

"Ты... не предупредила меня об этом раньше! Мой дом находится далеко от этой больницы, и нет прямого пути оттуда сюда, поэтому я взял такси, которое обошлось мне в сто юаней, только чтобы доставить вам ваш завтрак, а вы все еще хотите вычесть мою зарплату? Вы действительно слишком многого хотите!" Она посмотрела на мужчину очень обиженным взглядом. Неужели этот человек думает, что встать так рано утром, чтобы приготовить для него завтрак, было легко?!

Чем больше она говорила, тем больше возмущалась, поэтому она решила, что может напрямую пожаловаться Цзи Цзымину.

"Вчера вечером я начала готовить твой завтрак, как только пришла домой, и мне пришлось встать до 6 утра, чтобы приготовить его. Разве это было легко? Я даже не выспался, потому что мне не терпелось доставить тебе завтрак, а ты хочешь вычесть мою зарплату....".

Как говорится, у плачущего ребенка будет молоко.

Слушая ее, он увлажнил губы и в конце концов сказал: "Ладно, хорошо. Я не буду вычитать вашу зарплату".

"Правда?!" Ее голова, которая низко висела, пока она высказывала свои претензии, быстро поднялась, и она подозрительно посмотрела на мужчину.

"Мм." Он беспомощно кивнул.

"Тогда..." Она моргнула глазами и, насупившись, сказала: "Стоимость проезда в такси за мою ежедневную поездку сюда, можно ли ее возместить?".

Он посмотрел на ее скупость и нашел это забавным. "Да, можно".

Успешно договорившись с мужчиной, она уже собиралась поблагодарить его, когда он открыл прикроватный ящик и достал золотую карточку.

"Вы можете использовать эту карту", - мягко сказал он, протягивая ей кредитку.

"А? Почему вы даете мне карточку?" удивилась Пэй Гэ, разглядывая кредитную карту, которую он ей предлагал. Все, чего она хотела, это чтобы компания оплатила ее проезд в такси.

"Возмещение", - коротко объяснил он.

Она быстро покачала головой на его слова и отказалась принять кредитную карту.

"Не нужно. Я просто подожду, пока в конце месяца мне добавят ее к зарплате", - сказала она с улыбкой.

Слишком опасно проводить по кредитной карте. Она "обожжет" мне руку".

Ее отказ принять кредитную карту заставил его поднять бровь и почувствовать себя немного несчастным.

На этот раз она уловила перемену его настроения и постаралась быстро сменить тему.

"Генеральный директор Цзи, вы, должно быть, голодны! Пожалуйста, ешьте свою еду, пока она еще горячая". Сказав это, она прошла в центр комнаты и поставила коробку с обедом на квадратный стол, чтобы открыть ее.

Она достала из коробки пельмени на пару, которые были еще горячими, и положила их на квадратный стол.

Посмотрев на маленькие и милые пельмени на пару, она улыбнулась, налила миску горячей каши и поставила ее рядом с пельменями на пару.

"Я просто приготовила простой завтрак. Не знаю, придется ли он вам по вкусу, так что можете сначала попробовать", - с улыбкой сказала она, расставляя посуду. Однако в ее голосе чувствовалась нервозность.

Цзи Цзымин посмотрел на простой завтрак - миску каши, тарелку пельменей на пару и небольшую тарелку с соленьями - и рефлекторно нахмурил брови.

Его трехразовое питание, даже такой простой прием пищи, как завтрак, был экстравагантным и роскошным. Сегодня ему впервые подали завтрак из двух с половиной тарелок.

Цзи Цзымин непременно отказался бы от этого простого завтрака, если бы не увидел ожидающий взгляд Пэй Гэ. Поэтому он сел за квадратный стол и взял в руки палочки для еды.

http://tl.rulate.ru/book/26918/2063409

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь