Готовый перевод I Don’t Want To Be An Ojakgyo / Я не хочу быть сводницей: Глава 114 - День рождения Кори

Подошедший ко мне человек являлся Кори.

Как только я увидела Кори, не могла не расслабиться. Я могла видеть, что защитный барьер был на месте, и теперь, когда знала, что Кори, могущественный гениальный маг, прибыл, не хотела умереть из-за убийц или магов.

Зная личность Кори, он не стал, безучастно смотреть, как его друга убивает убийца или маг, поэтому он защитил бы меня, насколько это было возможно. Теперь я могла отдохнуть. Выполнив свою часть работы!

Как только проверила, кто это был, мои ноги подкосились, и я упала на пол, а Кори подбежал и поймал меня прежде, чем я упала на землю. Он уложил меня, прежде чем взять меня на руки, чтобы понести.

— Теперь все в порядке. Ты можешь остановиться.

Голос Кори слегка дрожал, поэтому я нахмурилась, пытаясь понять, почему? Я могла видеть немного лучше, когда щурилась.

Мне было интересно, почему голос Кори был таким хриплым, он плакал? Он, молча, смотрел на меня, а слезы катились по его глазам. Он просто тихо плакал. Почему ты плачешь? Не плачь. Я тихо пробормотала, но голос не вышел.

Все еще держа меня на руках, он поспешно нарисовал круг, который перенесет карету в безопасное место, и отправил свою семью прочь. Затем направился куда-то со мной.

Кори использовал свою белую рубашку, чтобы непрерывно вытирать кровь, которая продолжала вытекать из меня. Он продолжал безмолвно плакать. Некоторые слезы падали на мои щеки, даже если он вытирал их через несколько мгновений.

Длинные белые пальцы гладили лицо. Мое тело было горячим, поэтому его холодная рука была приятной и успокаивающей.

— Сейчас полночь?

Сказала я, глядя на луну, сияющую над всеми нами.

Голос звучал хрипло. Это было так грубо, что было почти смешно.

Было кое-что, что я хотела сказать ему, прежде чем действительно потеряю сознание. Несколько раз кашлянув, потому что хотела, чтобы мой голос звучал презентабельно для этого.

— Спасибо, что родился сегодня, друг.

Кори продолжал плакать с удивленным выражением лица, и я несколько раз облизнул губы, прежде чем потеряла сознание.

Это был первый раз за долгое-долгое время, когда я вообще не видела снов.

***

Я услышала, как кто-то что-то бормочет рядом, поэтому неосознанно нахмурилась.

Теплый свет падал мне на глаза, так что я чувствовала, как он пронзает веки. Хотелось еще немного поспать, поэтому я отвернулась и натянула одеяло над головой.

Я просто пыталась еще немного поспать с одеялом на голове, но услышала, как кто-то ухмыльнулся, прежде чем мое одеяло было слегка сдвинуто вниз. Я снова столкнулась с ярким светом, поэтому снова нахмурилась и заерзала под одеялом.

Потом я внезапно проснулась.

Первое, что я увидела перед собой, мужчину средних лет, белый с головы до ног и  чистый воздух вокруг него создавали красивую картину.

У него были серебристые волосы, почти белые, аккуратно заплетенные в косу. Коса лежала на одном плече. На нем был монокль, когда он смотрел на меня, только что проснувшуюся. Его глаза были цвета драгоценных камней, которые меняли цвет в зависимости от света. В настоящее время его рука была протянута ко мне, когда он использовал белую магию.

Я знала этого человека.

Он был отцом Свонхэйдена, герцогом Бланш, Юлинель Бланш.

Он несколько раз приезжал в нашу семейную резиденцию Весте по работе.

Я разговаривала с ним раньше.

Тренируясь со своим мечом в нашем тренировочном зале, когда он пришел посмотреть на мою тренировку.

Он сказал: «Оооо». И тут же ушел. Это было единственное воспоминание, которое у меня осталось о нем.

— Отличная работа, ты отлично справилась.

Он взглянул на меня один раз, прежде чем зевнуть и вернуть руку к себе. Герцог Юлинель убедился, что я проснулась с сонными глазами, прежде чем вынул маленькую стеклянную бутылочку и налил в нее немного воды.

— Ты невероятная, ты знаешь? Каждый раз, когда я вижу тебя, ты запутываешься совершенно по-новому.

Словно насмехаясь надо мной, герцог Юлинель закончил наливать воду в бутылку, прежде чем добавить в нее немного своей магии. Чистая вода медленно стала белой от его магии. Магия медленно проникала в воду, как краска, смешанная с водой, прежде чем превратиться в нечто, напоминающее молоко.

Герцог несколько раз постучал пальцами по стеклянной бутылке, чтобы проверить, хорошо ли она перемешалась, прежде чем начертить над ней магический круг.

Герцог говорил со мной так, как будто мы уже были знакомы раньше.

Я была немного шокирована, но разум был совершенно пуст, и я действительно не знала, почему меня лечил герцог Бланш, поэтому  просто тупо кивала в ответ на его бормотание.

— В тебе смешалась какая-то странная магия, и тебе нужно было отдохнуть. Зачем тебе так напрягаться? Твоё тело не могло справиться с магией внутри тебя и вот-вот взорвалось бы, понимаешь? Тебе просто повезло, что у тебя был запас белой магии из далекого прошлого.

Герцог надулся, создавая зелье, подходящее для моего тела.

После его слов я медленно начала приходить в себя.

Вспомнила. На меня напала черная магия, мне приснился очень-очень долгий сон, и я потеряла сознание после попытки защитить семью Кори от нападения.

Я действительно не знала, почему тогда мое тело чувствовало себя так плохо, но после того, как герцог Юлинель объяснил, что это из-за того, что моя магия вышла из строя, я смогла принять это.

Я тоже не совсем поняла, но после того, как у меня появилась черная магия, мои магические запасы увеличились, в тоже время как странный источник магии смешался с моим собственным.

В настоящее время моя магия представляла собой смесь оранжевого и черного цвета. Я никогда не видела ничего подобного прежде в жизни. Но что он имел в виду, у меня был запас белой магии с самого начала?

— Но что это за беда. Внезапно быть вытащенным вот так……..

Герцог говорил небрежно, совсем как Свонхэйден. «Какой отец, такой и сын», — говорили они даже одинаково.

Он сосредоточился на зелье, прежде чем нахмуриться, возможно, из-за неправильного соотношения. Он влил еще немного своей магии, нахмурившись.

— А……. Как утомительно….

Он зафиксировал магический круг и, не скрывая раздраженного выражения лица, томно подлил еще магии в лекарство.

— Наверное, когда я вернусь, у меня будет куча работы.

Герцог Юлинель выглядел измученным, когда сосредоточился на жидком лекарстве.

Когда магический круг сомкнулся над белой жидкостью, она засияла, как драгоценный камень. Герцог перестал вливать свою магию, а затем использовал другой круг, чтобы соединить предыдущий с жидкостью вместе.

Герцог заскулил, когда он посмотрел на меня. Он звучал так, как будто обвинял меня.

— Разве ты не всегда задерживаешься на работе, потому что всегда откладываешь ее до последней минуты? Я знаю, что ты просто сидишь за столом, не делая ни малейшей работы.

Когда он обвинял меня и сердито бормотал про себя, я вдруг услышала другой голос позади герцога.

Когда я повернула голову, чтобы посмотреть на обладателя голоса, то увидел красивого мужчину средних лет с короткими светлыми волосами и острыми зелеными глазами.

Это был отец Кори, маркиз Лантия. Я видела его, когда ранее была в доме Кори.

Маркиз Лантия скрестил руки на груди и отругал герцога, который продолжал лечить меня.

Герцог нахмурился, услышав слова маркиза.

— О, это потому, что я не могу сосредоточиться в эти дни. Совсем.

— Разве у тебя не всегда то же самое?

— Тише.

Герцог слегка изменил тон. Похоже, он очень высоко ценил маркиза.

Маркиз, похоже, попал в цель. Герцог нахмурил брови и начал разливать только что приготовленное жидкое лекарство в меньшие стеклянные бутылочки.

Герцог вручил мне одну из маленьких стеклянных бутылочек с блестящей жидкостью.

— Вот, выпей это.

Я предположила, что это лекарство было создано для лечебных целей, и была очарована красивым цветом лекарства. Жидкость переливалась разными цветами, словно в ней плавала блестящая пудра.

Сначала я поблагодарила его и тут же выпила лекарство. Герцог как раз собирался сказать, мне подождать и попытался остановить меня с хмурым лицом. Хмурый взгляд усилился, как только я выпила все.

— ………вкус.

Несмотря на то, как красиво выглядело лекарство, вкус его был отвратительным.

Если бы мне пришлось сравнивать это с чем-то, то на вкус это было так, как будто у кого-то перебродившая рвота. Это было отвратительно.

Мои глаза округлились. Когда я посмотрела на герцога рядом со мной, он, казалось, избегал моего взгляда.

— Какая ты жадная. Ты ожидала, что это будет вкусно?

Герцог ворчал. Он проверил, все ли я выпила, прежде чем забрать свои вещи.

Лекарство, которое дал мне герцог, было невероятным. Даже если мне казалось, что я выпила только немного, эффект был немедленным. Я чувствовала, как магия в моем теле успокаивается, как только она течет по моему телу.

— Тебе запрещено использовать магию, пока магия внутри тебя не успокоится и не станет частью тебя. Выпивай лекарство, которое я тебе дал каждый день. Это поможет управлять твоей магией.

Герцог схватил пиджак со спинки стула и снова надел его. Он схватил свою сумку и держал ее между рукой и боком, пока говорил.

Он снова сел и еще раз проверил мое состояние, прежде чем кивнуть в знак одобрения.

— Дочка барона Уэста, тебе нужен абсолютный, полный покой, поняла? Полный покой.

Говоря это, он вручил мне маленькие стеклянные бутылочки, полные зелий.

— Если ты потеряешь сознание, наш местный хулиган превратит мою жизнь в ад. …..тьфу, от одной мысли об этом у меня мурашки по коже.

Герцог говорил от всего сердца. Если он говорил о хулигане семьи Бланш, то, похоже, он имел в виду Свонхэйдена. Я была немного удивлена отношениями между ними двумя. Казалось, они были на удивление близки.

Честно я  думала, что они даже не разговаривали друг с другом.

Я забеспокоилась на мгновение, прежде чем задуматься, откуда знаю об отношениях между ними двумя.

Герцог Юлинель закончил проверять меня и повернулся, чтобы выйти из комнаты. Перед отъездом Юлинель попросил маркиза Дюбуа вызвать ему карету, чтобы отвезти его домой, и маркиз кивнул.

И с этими словами герцог Юлинель вышел из комнаты. В комнате остались только маркиз и я.

— Здравствуйте, маркиз Дюбуа.

Я поздоровалась с маркизом немного поздно.

Оглядываясь назад, я действительно видела маркиза ранее. Раньше я не возражала против своих манер. Я была совершенно не в себе, когда проснулась, а герцог даже не дал мне времени заговорить. Он также ушел сразу же после того, как полечил меня, так что я упустила момент, чтобы поприветствовать его. Герцог Бланш, похоже, не особо возражал, но я действительно ошиблась. Я нахмурилась.

Но как только проснулась,ивстретила двух самых влиятельных семейных лидеров империи. Я была немного ошеломлена. Мне было интересно, что это за ситуация.

Я предполагала, что меня переведут обратно в мой дом или в школьный лазарет, но, как только я проснулась, оказалась в резиденции Дюбуа, и герцог пришел лечить простого ребенка барона. Что это была за роскошь?

— Леди Шурайна.

Я безучастно улыбнулась. Отец Кори, маркиз Дюбуа, назвал мое имя.

http://tl.rulate.ru/book/26024/3385832

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь