Готовый перевод Visiting an Old One / В гостях у Древних: Глава 17 - Киты и кракены

Глава 17 - Киты и кракены

Страницы в папке были копиями копий. У них были явные признаки будучи сделанными старыми машина и черные пятна по краям, порожденные сканированием документов. Затем копии помещали в пластиковые рукава и пробивали отверстия.

Кто-то где-то собрал информацию и положил ее в папки, где она лежала в соответствующих конференц-залах.

Только слой пыли и душный язык намекали на то, когда эти папки были заполнены.

Насколько Джош мог судить, это был первый раз в его жизни за все время, когда кто-то должен был их вытащить. Этого не было бы в новостях, но никто не потратил время, чтобы стереть пыль или обновить язык.

Протокол был старым, и он неприятно резали ему глаз. Если правила и процедуры были старыми, то причина, по которой они существовали, в первую очередь, была еще старше.

- Что ты знаешь об океанских мифах? - спросил он, не поднимая глаз.

Пробегая глазами страницу с подробными военными предложениями, он услышал, как скрипнул стул, а затем кто-то сел. Молодой человек наконец сел, как будто это могло помочь.

- Как миф о Кракене? - спросил Джонсон.

Джош поднял голову.

- Разве это не пираты? - он покачал головой и облизнул губы.

По какой-то причине создатели этой папки включили мирские правила о рыбаках и китобойном промысле. Вряд ли это входило в компетенцию этой части его организации. Он почесал свои грязные светлые волосы и попытался углубиться в память, продолжая сканировать.

- Нет, - сказал он, листая очередную ламинированную страницу.

- Русалки? - Джонсон сказал, прежде чем остальная мысль дошла до него. Он пододвинул к себе папку. Жесткий пластик заскрежетал по полированному дереву стола. Оба были тяжелыми и, судя по звукам, смертельными врагами.

- Ты думаешь, русалки побудили инопланетян приземлиться на Земле? Кроме того, ты думаешь, что какая-то цыпочка с хвостом напугала их? - спросил Джош и снова оторвал взгляд от страниц.

Он опустил брови и положил руки на стол перед собой, сосредоточив внимание на Джонсоне.

- Русалки?

Молодой человек встретился с ним взглядом и быстро взглянул на папку, которую выбрал. Он открыл крышку и открыл рот. Не издав ни звука, он снова закрыл ее.

- Русалки? - еще раз спросил Джош.

- Скорее всего, нет, - пробормотал Джонсон, не отрывая глаз от бумаги в пластиковой обложке.

Джош оставался в своей позе недоверия дольше, чем ему было нужно. После нескольких мгновений напряжения и показавшегося стыда, он расслабил руки и посмотрел на стену.

- Я думаю, что больше похоже на…

Его слова не оправдали ожиданий, когда он оглядел пыльную комнату.

- Есть старик, который писал странные книги в тысяча восьмисотых годах или что-то в этом роде? - он щелкнул пальцами, пытаясь произнести имя, но безуспешно. - Про кучку людей, творящих заклинания и видящих сумасшедших монстров?

Джонсон перевернул страницу и поднял голову. Его посетила странная смесь замешательства и узнавания. Он посмотрел на папку, потом снова на Джоша.

- Х.Ф. Лавкрафт. Его опубликованные работы вышли в 1920-х годах.

- Да! - воскликнул Джош, щелкнув еще раз. Произнеся это имя на языке, он снова уткнулся в папку. Все это казалось бесполезным, пока он не просмотрел еще одну страницу. Основная информация, которой не учила и не помогала ему в тот момент.

- Лавкрафт. Думаю, подросткам нравится это. Если бы ты не знал, ты бы подумал, что эти три существа там, наверху, были всего лишь несколькими скучающими детьми, которым нечем было заняться, вместо... - Он замолчал, обнаружив, что остальная часть предложения слишком странная, когда она была связана с мирским сценарием.

- Забавно, что вы об этом заговорили, - сказал Джонсон, переводя взгляд с папки на своего начальника.

- Если бы только на одной из этих страниц была информация о чем-то подобном. Какое-то гигантское существо, которое заставило бы бесконечные галактики избегать Земли, как чумы, - сказал Джош, не совсем понимая слова, которые плавали в воздухе.

Он пролистал несколько страниц быстрее, чем успел их прочитать, а затем закрыл папку. Он поставил ее на середину стола и опустил руки по бокам.

- С тем же успехом это могла быть “Британская Энциклопедия”. Вместо китов и нарвалов, представь, если бы там было что-то еще, на дне?

Он снова посмотрел на Джонсона, встретившись с ним взглядом. Джош щелкнул пальцами, стараясь, чтобы имена и фразы текли так же быстро, как он пытался говорить.

- Представь, если бы Лавкрафт писал ее. У нас был бы...

 

*Три щелчка пальцами*

 

- Ктулу? - предложил Джонсон.

- Да! - воскликнул Джош. - Гигантская тварь вроде Ктулу.

Он глубоко вздохнул и начал тереть виски.

Джонсон еще раз взглянул на папку.

- Не совсем.

- Прости, что? - Джош чувствовал, тяжесть этого дня, жалея, что у него нет лучшего плана, чем простое сканирование протокола вручную. Это было бы более полезно, если бы они перенесли все это в цифровой вид, но власть имущие настаивали на том, чтобы это подвергло бы архив риску компьютерного взлома.

Цифровая информация была информацией которая могла стать утечкой. Утечки были не к месту, когда вся планета должна была играть в дурака, и только дюжина людей должны были знать, что эти комнаты существуют.

- Это не Ктулу. Он не остается в нашем измерении, - сказал Джонсон. Он откинулся на спинку стула, когда Джош сузил брови и начал открывать рот. - Это существо не кит, и его не было бы в этой папке.

Джонсон встал и потянулся через стол, чтобы подтянуть к себе папку. Он открыл ее, просматривая первую страницу. Он постучал по обеим книгами одновременно.

- Одна - нормальная, публичная информация и как с ней обращаться. Другая…

Джош открыл рот, чтобы заговорить. Чепуха, слетавшая с губ собеседника, уже выходила из-под контроля, но прежде чем он успел произнести эти слова, к нему пододвинули другую папку и раскрыли несколько страниц с обложки.

- Скорее всего, - Джонсон обошел стол и в последний раз постучал по страницам, - Это Дагон.

http://tl.rulate.ru/book/25969/551131

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь