Готовый перевод Visiting an Old One / В гостях у Древних: Глава 16 - Поиск истины

Глава 16 - Поиск истины

К тому времени, когда лифт дошел до места назначения и открылся, Джош уже мог бы схватить протянуть руку и сжав кулак схватить воздух, из-за стоящего в лифте напряжения. Он прерывисто вздохнул, когда динамик зазвенел и двери открылись. Они издали небольшой пневматический свист, которого не было у других лифтов - это была его маленькая радость.

Расправив плечи как можно дальше назад, он вытолкнул себя из лифта.

Этаж, по которому они сейчас шли, был посвящен одной вещи. Он содержит информацию и оборудование для мониторинга конкретных событий. Событий таких как инопланетный корабль, проходящий через атмосферу и плавающий по поверхности океана. Узкий коридор без дверей и проемов тянулся на несколько футов, пока не натыкался на стол с несколькими сотрудниками Службы безопасности и блока телевизионных экранов, выходящих из зала.

- Значок и журнал, - произнес хриплый голос.

Никто из охранников не поднял глаз на парочку, приближающуюся к столу.

- Ты слышал что сказал этот человек, Джонсон, - сказал Джош, глядя на сотрудника, которого он только что пустил на хорошо защищенный этаж. Несмотря на ад, за который ему придется заплатить позже, их обоих пропустят, если они последуют инструкциям. Приподняв бровь, он полез в карман и вытащил бумажник.

- Сэр, - начал Джонсон и замялся. Он посмотрел на своего начальника, роясь в переднем кармане своего мундира.

- Вопросы позже, Нэнси.

Джош положил пластиковую карточку на стойку и толкнул ее вперед на несколько футов. Там же был простой журнал посещений со строками для информации о посетителях.

Каждый человек, который проходил по коридору, считался посетителем, независимо от того, какое высокое положение он занимал. Все они заполняли одну и ту же информацию, которую Джош записывал в этот момент: его имя, допуск, время прибытия и причина для входа.

Почерк у него был, как правило, куриный, но он не торопился, и писал аккуратно, чтобы его “цыпленок” мог записать те же самые, подходящие ответы.

 

- Джошуа Хилл

- ТС: Один

- 5:35

- Доступ в комнату протокола. Ищу обитателей океана.

 

Джош подошел к концу стола и подождал, пока охранники не обработают их обоих. Он наблюдал, как Джонсон положил свой значок на стол рядом с другим и нервно оглядел комнату.

"Бедняге никогда не выдадут секретов", - подумал Джош.

Он явно будет всю жизнь быть подчиненным с таким лицом. Оно раскрывало каждую мысль, которая приходила ему в голову, к лучшему это было или худшему.

Процесс шел медленно. Намного медленнее, чем ему хотелось бы, и к тому времени, когда охранники проверили достаточно, чтобы пропустить их, капитан почувствовал, что он стоял там в течение часа, а не двух минут, которые обычно это занимало.

Охранник на другом конце стойки, открыл тонкий барьер, приподняв бровь, когда они проходили через него.

- Камеры в прямом эфире, джентльмены.

***

Комната, в которую они вошли, не была захватывающим зрелищем. Если бы он оглянулся назад, Джош был уверен, что увидел бы, как лицо Джонсона сменилось нерешительностью, смущением, а затем разочарованием. Они вошли в секретную зону и сразу попали в местную библиотеку.

Небольшой конференц - зал с передвижными книжными полками. В основном на полках лежали толстые папки. Требовалось обе руки, чтобы опустить их и положить на стол, и само собой разумеется, руководство ожидало от них, что все что они возьмут будут возвращено обратно на месте, прежде чем они уйдут.

Дверь за ними громко щелкнула. Это был не замок, но тяжелое напоминание о том, что все двери могут быть заперты, если кто-то этого захочет. Большинству из них нужны были ключи, чтобы двигаться в любом направлении.

- Это и есть комната?

- Да, для того, что нам нужно.

Джош отошел в самый дальний от стены угол и начал просматривать папки.

- Мне нужно знать то, чего мы не должны знать.

Прижав палец к лицу и следя за аббревиатурами на этикетках, он прислушался к тишине. Он представил, как шевелятся губы собеседника, пытаясь понять, о чем спросить, чтобы понять последнее утверждение. Джош поймал себя на том, что улыбается, ведь этого человека было слишком легко предугадать, и над ним было легко подкалывать.

- Ты доставляешь мне большое юмористическое облегчение, Джонсон, - сказал он, вытаскивая папку и бросая ее на стол. Когда она ударилась о бледное дерево, он обернулся и снова принялся искать дальше. - Та сумасшедшая цыпочка в скафандре сказала что-то о существе в нашем океане. Все трое выглядели удивленными тем, что мы знали, и тем, чего мы не знали.

Он нашел вторую папку быстрее, чем ожидал, и бросил ее рядом с первой.

- На случай, если ты еще не понял, это не первый раз, когда к людям приходят гости из-за пределов нашей атмосферы.

Джонсон смотрел между столом и капитаном, слегка приоткрыв рот.

- Ты сам видел их там, ты знаешь, что происходит. Прочисти свои мозги и начинай копать. Нам нужно знать, почему Земля находится в карантине, потому что, черт возьми, это явно не потому, что вся остальная Вселенная хотела, чтобы люди были здесь в безопасности и уюте, на Земле.

Джош наблюдал, как мужчина продолжает выглядеть ошеломленным. В мгновение ока он превратился из комичного в раздражающего.

- На нашей гребаной планете что-то есть, Джонсон. Или помоги мне понять, что это, или иди домой.

Джош выразительно указал на дверь, прежде чем сесть в одно из офисных кресел с высокой спинкой.

- Как только мы найдем то, что я ищу, у нас будет еще больше дел невпроворот.

Открыв папку с надписью  “Земля: Существа”, Джош переключил свое внимание, заглушая напряжение, которое он сам разнес в воздухе. Это было несправедливо, но этот человек был военным. Он должен понимать, как работает "справедливость".

http://tl.rulate.ru/book/25969/551130

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь