Готовый перевод Visiting an Old One / В гостях у Древних: Глава 4 - Второй якорь

Глава 4 - Второй якорь

 

- Бриа! - воскликнул Дэш сквозь стиснутые зубы и схватил ее за плечо.

Ее бессвязное бормотание улетучилось. Он беспокоился, что если они не сдвинутся с места, то вскоре она совсем потеряет самообладание. Она посмотрела на него взглядом, которого он никогда раньше не видел. Его свет проникал в ее шлем и освещал ее широко раскрытые глаза, которые двигались взад и вперед, когда она смотрела на него, как будто она не могла выбрать только одну вещь.

- Я больше не вижу лампы Тэлин. Мы должны забрать ее и убираться отсюда. Мне нужно, чтобы ты взяла себя в руки. Возвращайся ко входу в пещеру или следуй за мной, - сказал он, положив руки ей на плечи.

Ему казалось неестественным занимать лидирующую позицию, но у него не было другого выбора. Пришло время взять верх, чтобы они в конце концов вернулись домой. Бриа встретилась с ним взглядом, и он увидел, как шевелятся ее губы. Она открыла и закрыла ее рот, слова застряли где-то за губами, желая вырваться наружу. Гул сводил их обоих с ума, он был уверен в этом.

- Бриа. Выбирай. Сейчас же, - твердо сказал Дэш.

Он попытался сфокусировать ее мысли, пару раз потряс ее за плечи и отвел от скованного существа, чтобы пойти и найти Тэлин. Мягкий вздох вырвался у него, когда это сработало, она покачала головой и громко выдохнула, что звучало как смесь страха и разочарования.

- Я не останусь здесь одна, Дэш. Конечно, я пойду с тобой, - сказала она.

Он не был уверен, что она чувствует себя так уверенно, как должны были звучать эти слова, но спорить было не время. Он не хотел оставаться один когда у него был шанс подождать, и теперь он не мог винить ее в том, что она сделала правильный выбор.

- Пойдем, - сказал он и обернулся.

Он отошел от того места, где стояла Бриа, и от цепи, погребенной под землей перед ней. Вибрация в мозгу подсказала ему, что конечность существа неподвижна. По широкой дуге он повернулся и двинулся в том направлении, куда ушла Тэлин, вглубь пещеры.

- Тэлин, - позвал Дэш через микрофон шлема.

Его уши уловили помехи, а затем наступила тишина. Он слышал дыхание, которое не было его собственным, но оно было легким и неясным.

- Тэлин! - прошипел он, пытаясь заставить ее ответить, не крича.

Вторая вспышка статического шума прошла сквозь шлем, длиннее и громче, чем в прошлый раз. В ней не было речи, которую он мог бы разобрать, а это означало, что что-то не так, или она решила проигнорировать его. Оба этих сценария были ужасны, но они заставили его ноги двигаться вперед, ускоряя шаг, чтобы добраться до нее. Он протянул руку вправо и пошел под углом, пытаясь найти край пещеры. Если существо было посередине, то именно там он не хотел находиться.

- Как оно выглядит, Бриа? - спросил он.

Раньше он не хотел и знать. У Бриа были книги, полные старых мифов и легенд, от которых по его “толстой” коже побежали мурашки. Он предпочел не смотреть их и не задавать вопросов. Большинство людей на его родной планете любили говорить о них. Древние, которые спали на Земле, и те, кому удалось выжить в черных дырах, и все то, что никто не мог даже увидеть, потому что оно было покрыто темной материей на горизонте. Он просто не хотел знать обо всех этих вещах, которые позволили им выжить.

- Ты знаешь о тех гигантских кальмаров? Те, что дома? Они тоже здесь имеются. Длинные, толстые, и немного липкие? - Бриа задала ряд вопросов, не переводя дыхания.

- Да, я знаю про кальмаров, - сказал Дэш.

Его протянутая рука еще не нашла стены пещеры, несмотря на то, что он продолжал идти отклоняясь вправо. Их лампы освещали лишь короткий отрезок перед ними, прежде чем темнота поглощала его обратно. Бриа объясняла, Бриа учила, Бриа думала о чем - то, что теоретически, должно было держать ее сосредоточенной и в себе. Это заставит ее идти с ним, а не замирать опять. Он прислушался к ее голосу и сосредоточил свое основное внимание на поиске этой проклятой стены пещеры.

- Задняя половина похожа на гигантского кальмара. Щупальца, длиннее, чем все, что мы когда-либо видели, присоски, которые могли бы захватить твою голову, глаза с обоих концов. Голос Бриа приближался к нормальному тону, когда она описывала то, что видела во всех своих сумасшедших книгах, но ее прервали.

Громкий взрыв статического шума прошел через шлем Дэша, заставив его вскрикнуть, прежде чем он смог понять, что происходит.

- Потому что ... - раздался голос и оборвался.

Дэш узнал Тэлин, когда она прорвалась сквозь помехи, но не мог понять то, что она говорила.

- Долго, но я ... - в последний раз повторила она и потом послышались только помехи.

Радио система имела предел, и Дэш мог только догадываться, что делала глубина, и как она сократила его. Он двинулся дальше направо, надеясь найти стену пещеры, стараясь дышать ровно.

- Какой длинны, Бриа? Какой длины эта штука может быть? - спросил он, ускорив шаг.

- Понятия не имею. Мили? - Бриа ответила и замолчала.

Дэш уронил руку, мускулы кричали на него за то, что он использовал их, держа руку в таком неудобном положении. Пещера была больше, чем он хотел, его план не сработал.

- Догоняй, Бриа. Наши костюмы могут иметь дело с этой средой не так долго. Не могу поверить, что вы втянули меня в это, - хрипло сказал он.

После того как он закончил читать лекцию своему лучшему другу, в ушах у него воцарилась тишина. Это было неловко и оставляло его слушать только ужасный окружающий шум существа. Он не имел ни малейшего представления о том, насколько их присутствие ощущалось им, но какая-то часть его догадывалась, что это было больше, чем всем им было комфортно.

- Дэш... - произнесла Бриа почти шепотом.

- Бриа, - ответил он. Он направил луч фонаря вправо, раздумывая, не следует ли им вернуться к центру пещеры.

- Я ... - снова заговорила Бриа и снова замолчала. Свет Дэша отражался от чего-то вдалеке.

Он подтолкнул свое тело, чтобы снова набрать скорость, и двинулся к предмету, в который попала его лампа, надеясь, что это каким-то образом окажется Тэлин. Мгновение спустя они достигли того места.

Вторая цепь, той же формы и размера, что и у входа, глубоко врылась в землю. Поблизости не было никакой лапы, только металл уходил вдаль. На этот раз цепь не уходила вперед, а шла в ту сторону, откуда они пришли, в темноту, которая поглотила середину океана.

- Тэлин! - закричал Дэш, несмотря на все попытки сохранять спокойствие и тишину.

Что бы это ни было, для удержания его на месте требовался не один, а два якоря.

http://tl.rulate.ru/book/25969/551118

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь