Готовый перевод The Numbers That Brought Our Fates Together / Цифры, которые свели наши судьбы вместе: 9 Мое время забить сейчас...

Дэвид остановился у выхода и развернулся. "Пожалуйста, скажите мне, кто из вас мисс Ли?"

"Это я." Елена встала с места и посмотрела на него подозрительно.

"Мисс Ли, профессор Ричардс сказал, что я могу попросить вас о помощи, если что-то случится. Покажите мне дорогу в архив библиотеки, пожалуйста."

"Эмм, прямо сейчас?"

"Да. Прямо сейчас."

Елена оставила стол и пошла к Дэвиду, который ее ждал, он отпустил ее, и они вместе оставили аудиторию.

Мелинда смотрела этот момент с завистью. Ее друзья мгновенно прыгнули к ней.

"О боже, Мэл. Ты видела это? Если этот Ли не презирал старика, то она обязательно схватит эту милашку в свои руки".

"Да, этот Андерсон действительно что-то. Он настоящий медовый пирог среди местных учителей. Черт, а я даже не знаю, где этот чертов архив!"

"Вы оба, заткнитесь уже!" Мелинда сломалась и взорвалась. "Эта сучка, Елена, она полностью разозлила меня сегодня! Как она вообще могла осмелиться так себя вести! Мы должны показать ей, что на этот раз она лаяла не на то дерево."

Потом один из друзей Мелинды шепнул. "Знаешь, что я только что услышал? Кори обсуждал с ней планы на вечер, и похоже, что они вдвоем едут в Лайм. Да, и они берут с собой несколько парней!"

"Ты, наверное, шутишь! Они едут в Лайм? Кто их впустит? Там такой жесткий контроль, что даже мешки с деньгами иногда не попадают внутрь. Вы можете войти в клуб эксклюзивно по рекомендации!"

Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

"Это то, что я говорю! Я сам был удивлен, когда услышал это. Я думаю, что эта кудрявая блондиночка подпрыгнула к этому. Не знаю, кому ей пришлось намазываться маслом, чтобы получить приглашения, но я уверен, что их приезд в этот клуб станет отличной комедией".

Глаза Мелинды сверкали дьявольскими огнями. "Итак, ты говоришь, что это Лайм... Хмм... Какой замечательный выбор. Мне просто нужно кое с кем связаться." Девушка улыбнулась и хитрый план нарисовался, чтобы услышать голову.

"Мэл, Мэл, могу я пойти с тобой? Я никогда не была в этом клубе."

"Да, я тоже очень хочу пойти! Кстати, вчера я видела друга с факультета искусств. Так она была в Лайме на прошлой неделе и угадай, кого она там видела? Рика Стайна! Она подслушала его разговор, и он сказал, что планирует снова зайти в клуб в начале недели. Можешь себе представить, если он тоже там будет?"

"Серьезно?" Мелинда не поверила своим ушам. Она не ожидала такого замечательного стечения обстоятельств. Более того, она сможет понять, как отомстить Елене, а также воспользоваться моментом и очаровать Стейна.

"Ну, раз уж вы оба получили такую ценную информацию, я также получу приглашения для вас". Надо будет интеллектуально показать этим двоим, где их уровень".

. . .

Елена последовала за Дэвидом в полном недоумении от его педагогических "способностей".

"Мисс Ли, мне нужно забрать кое-что из офиса, так что давайте сначала пойдем туда."

"Хорошо, без проблем. Как скажешь."

Девушка посмотрела на человека, который, казалось бы, очень доволен собой, и попыталась угадать, зачем профессор Ричардс его вообще пригласил. Похоже, что он явно переоценил ответственное отношение этого молодого человека к делу.

"Мистер Андерсон, мне интересно, зачем вы взяли эту папку с материалами, если вы все еще читали лекцию, просто чтобы поставить галочку?"

"Ааа, вы говорите об этой папке, мисс Ли?" Дэвид улыбнулся, намекая на то, как Елена прислонилась к ней рукой. "Это было на всякий случай, если мне станет скучно. Можешь взглянуть."

Елена взяла папку из рук Дэвида и была безмолвна, когда увидела, что там было.

Гордо лежа на стопке чистых белых простыней был мужской журнал. Надпись гласила: "Лучшие машины этого года". Самый полный обзор".

"А это, по вашему мнению, материалы для лекции??"

"Конечно, это материалы для лекции!" Дэвид немного наклонился к Елене и слегка понизил тон: "Но эти материалы предназначены исключительно для глаз ТЕА-ЧЕРА", он закончил подмигиванием.

Елена открыла рот, но не знала, стоит ли вообще что-то отвечать на такой комментарий.

Тем временем они уже добрались до офиса, а Давид открыл дверь.

"Мистер Андерсон, сколько вам лет?"

"Мне 27. А что?"

"Знаете, ваше поведение очень часто не соответствует вашему возрасту. Мне кажется, что профессор должен сомневаться в вашем опыте."

"Хммм... Так вот что вы думаете..."

Дэвид подошел к стулу, где была его куртка, и вытащил пачку сигарет. Обращаясь к Елене, он зажег одну из сигарет и затянул. Потом он медленно выдохнул и уставился на девушку. Елена сразу поняла, что за этим последует нападение.

"Я слышал, что сегодня вечером мы все встречаемся в клубе". Хочешь проверить, насколько я опытный человек?"

"Ну, нет, на этот раз я не куплюсь на твой трюк." Елена собрала все свои мысли и подошла к человеку.

"Прежде всего..." - обратилась она к нему, остановившись в шаге от человека: "В свободное время я не занимаюсь незапланированными исследованиями. А во-вторых..." Девушка уменьшила расстояние, и ее губы остановились на два дюйма от его губ. Ее рука скользила по его руке. "В этом офисе нельзя курить". Елена взяла сигарету и воткнула ее в стакан воды на столе рядом с ней.

"Пришло мое время забить". Ты сам найдешь дорогу в архив. С наилучшими пожеланиями, мистер Андерсон, - сказала девушка и вышла из комнаты.

Через несколько секунд после того, как Елена закрыла за собой дверь, в офисе раздался громкий смех. "Хахаха, Боже, как мило! Похоже, я буду нетерпеливо ждать сегодняшней встречи".

http://tl.rulate.ru/book/25707/770992

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь