Готовый перевод Caracara's Hunt / Охота Каракара: Глава 18: Знакомая ситуация

Глава 18: Знакомая ситуация

«Бежим», - крикнул кто-то, и толпа развернулась, чтобы сбежать.

 

«Стоять!» приказал Корвал, и водяная змея выпрыгнула из его бурдюка. Она подползла к ближайшей цели и обернулась вокруг туловища и шеи бандита.

 

Мужчина был среднего возраста и выглядел довольно грубым со своей длинной бородой, маленькими глазами и мускулистым телом, но сейчас темное пятно начало спускаться по его штанине. Не заметив этого или не обратив  никакого внимания, бандит упал на колени перед Корвалом.

 

«Пожалуйста, господин Маг, мы не знали, что это вы путешествуете».

 

«Так это значит, что можно нападать на других людей?» Корвал спросил с поднятой бровью. Мужчина яростно покачал головой, готовый отречься от своих злых путей, но Корвал уже не смотрел на него.

 

Его взгляд остановился на толпе, которая застыла в его поле зрения. Несколько бандитов сзади сбежали, но у всех, кто уже вышел из леса, выхода не было. Аран не думал, что это обязательно так, но мужчина перед ними, похоже, был в этом уверен.

 

«Ты!» Корвал указал на мужчину в задних рядах. Он ничем не отличался от других - немытый, длинноволосый и красный. «Подойди сюда. Ты разбил лагерь в этом районе, по крайней мере, неделю назад, верно?»

 

«Господин Маг, мы...»

 

«Мне нужна информация», сказал Корвал, пресекая его оправдания. «Если вы дадите мне то, что я хочу, я рассмотрю возможность отпустить вас. Иначе…»

 

Водяная змея бросилась к лидеру, или один Корвал так посчитал, и человек вздрогнул. Он тоже упал на колени и рассказал все, что знал. Видимо, неделю назад в лесу появились другие люди.

 

Их разведчики видели большую группу вооруженных солдат, одетых в поношенные плащи и  притворяющихся случайными бандитами, это было около семи ночей назад. Они провели ночь в лесу и уехали рано на следующее утро. С тех пор бандиты их не видели.

 

«Сколько их было?»

 

Лидер задумался на мгновение, затем указал на одного из своих людей. «Грамм, ты за ними следил. Сколько их было?»

 

Человек, который внезапно получил всё внимание, задрожал, как лист на ветру, и опустил голову. «Господин Маг, их было так много», - сказал он и поднял руки с растопыренными пальцами. Затем он сжал пальцы и снова разжал их.

 

«Значит, около двадцати? Это не так уж и много. Как они смогли пройти через стражу принцессы…» пробормотал Корвал, выглядя задумчиво. «В каком направлении они ушли?»

 

На лице разведчика возникли сомнения, но через мгновение он указал на восток. «Следы вели туда».

 

«Что-нибудь еще? У них были какие-нибудь гербы или другой способ узнать кто они?» Мужчина покачал головой, и Корвал кивнул. «Думаю так и есть. Она была бы уже найдена, если бы они были любителями». Он повернулся к Арану и указал головой на дерево, преграждающее им путь. «Не возражаешь?»

 

Конечно, нет. Аран спрыгнул с телеги, чувствуя облегчение, что оставил ее хоть на мгновение, и потянулся. Его косточки заскрипели, но юноша почувствовал себя лучше. На его костях все еще было мало мяса, но оно начинало появляться, и каждый день в его теле чувствовалось больше энергии.

 

«Отойдите», - сказал он ближайшим бандитам, которые были на пути, и они бросились в сторону, как будто с ними демон заговорил. Улыбнувшись тому, что они правы даже больше, чем сами думали. Юноша призвал эфир.

 

Свет полился через его руки, и он немного подождал, наслаждаясь чувством контроля, а затем бросил эфир в ствол дерева. Взрыв энергии пронзил его, словно ткань. Через пару мгновений большое дерево превратилось в щепки.

 

«Уберите мусор с дороги, и мы отпустим вас», - сказал Корвал бандитам, которые были слишком ошеломлены, чтобы двигаться. Они тупо смотрели на Арана и большое дерево, которого больше не было.

 

Раздраженный, Корвал взорвал свою водяную змею. Взрыв послал потоки воды во все стороны, поразив добрую дюжину бандитов. Это не угрожало их жизням, но у всех следующие несколько дней будут заживать ушибы.

 

«Разве я не ясно сказал? Убрать мусор с дороги!»

 

На этот раз бандиты вскочили, чтобы выполнить приказ. Они немедленно начали скидывать ветви и куски порезанного ствола подальше от дороги. В мгновение ока дорога была чиста, как будто ничего не случилось.

 

Корвал кивнул, приняв работу, затем повернулся к вождю бандитов. «Вернитесь к себе домой. Если я услышу о каких-либо ваших действиях в этом регионе, я вернусь, и буду рыскать здесь, пока хоть один из вас остается жив».

 

После этих слов, мужчина потянул за поводья, развернул лошадь и поехал. Поводья лошади Арана тоже были в его руках, поэтому парень прыгнул в маленькую телегу, не желая оставаться позади. Элиот тоже привел свою лошадь.

 

Когда они отъехали на большое расстояние, Корвал повернул голову назад и посмотрел на дорогу. «Почему я чувствую, что это было слишком легко? Какой военный отряд не заметил бы таких неуклюжих идиотов, бегающих вокруг них?»

 

«Неуклюжих идиотов?» Спросил Аран. Он не думал, что бандиты были бойцами высокого класса или кем-то сродни этому, но у них было оружие, так что это должно что-то значить, верно?

 

«Они фермеры», усмехнулся Корвал. «Как еще мне их назвать? Они, вероятно, все еще возвращаются домой каждый день». Он покачал головой. «Я действительно не понимаю, о чем думает король, снова поднимая налоги».

 

После минуты молчания, когда Аран был уверен, что Корвалу больше нечего сказать на эту тему, мужчина сказал: «Я думал, что каждый может использовать ма-… я имею в виду эфир? Почему они так напугались?»

 

«Каждый может петь или рисовать? Это талант, как и любой другой. Только этот  намного более разрушителен и скрыт для людей 'высокого класса'. Только благородная кровь допускается в академии, чтобы научиться использовать эфир».

 

Аран указал головой за ними, где Элиот ехал, погруженный в свои мысли. Парень, казалось, ничего не замечали вокруг, его глаза смотрели в седло, но не видели егоя.

 

Корвал улыбнулся мальчику, затем снова посмотрел на Арана. «Я тебя тоже учу, не так ли? Или ты какой-то загадочный потерянный принц с чистейшей 'голубой' кровью?»

 

«Нет».  Аран ничего не помнил до своего заключения, кроме одного случая. И это не было удивительно, так как ему тогда было всего около двух лет. Тем не менее, парень знал, что он не был благородной крови из-за того, что услышал от архимага. «Я не дворянин».

 

«Ты уверен?» Спросил Корвал, сощурив глаза. «Ты вдруг стал таким серьезным, и я не думаю, что мне понравилось то выражение, которое я только что видел».

 

«Просто вспомнил кое-что, мое первое заключение. Не счастливое воспоминание».

 

Вздохнув, юноша посмотрел в сторону, пытаясь выкинуть из головы то, что не хотел вспоминать. Воспоминания преследовали его в ночных кошмарах, но они могли хотя бы оставить его одного в дневное время. Или он просит слишком много?

 

Какое-то время они ехали в тишине. Аран лег на спину и смотрел, как небо пролетает над головой. Оно было настолько синим, что его глаза заболели, но он не отвернулся. Тот факт, что он действительно находился снаружи, иногда заставал его врасплох. Слишком долго каменные стены были всем, что окружало его.

 

Теплое раннее летнее солнце окутало его мягким покрывалом, и его глаза закрылись. Ветер напевал колыбельную и, слыша размеренный топот копыт, парень вскоре обнаружил, что спит без сновидений.

 

...

 

Кто-то тряс его. Промелькнуло беспокойство, и магия объединилась, выбросив все, что было, наружу. Или, так должно было быть, неважно. Когда Аран наконец открыл свои сонные глаза, он увидел, что Корвал стоит в нескольких шагах от него, а его руки были подняты. Частицы белого света окружили его пальцы.

 

«Я едва успел рассеять его», - пожаловался он, опуская руки. «Ты мог бы сломать позвоночник Элиота, если бы откинул его с такой силой прямо в дерево».

 

«Я…»

 

Аран не знал, что сказать. Это был инстинкт, что позволял эфиру действовать самому, когда он попадал в опасность. Его магия была неистовой в своей основе, но если бы он действительно получил травму, он не смог бы контролировать её. Парень видел это не раз и не хотел повторять.

 

И все же Корвал тоже был прав. Если бы Аран использовал что-нибудь против Элиота, был лишь маленький шанс что мальчик справится с этим - в конце концов, он был просто обычным ребенком.

 

«Только не давай ему будить меня, хорошо?» - пробормотал он в конце, опустив голову. Когда его взгляд упал вниз, юноша увидел две полосы в земле. Они вели из повозки к тому месту, где стоял Корвал, и обе были в пол-пальца глубиной.

 

Какую силу он использовал, чтобы оттолкнуть взрослого мужчину так, чтобы к тому же оставил борозды в земле? Но был вопрос получше, как Корвалу удалось противостоять этому? Это был не первый раз, когда Аран слышал о рассеивании магии - он даже видел, как это делалось раньше - но так быстро и с такой эффективностью? Это было невозможно, чтобы средний уровень мастерства магов поднялся так сильно, пока парень был заперт в Гаттере.

 

Он поднял глаза, чтобы рассмотреть выражение лица Корвала, заметил ли он сомнение в его лице? Но мужчина уже не смотрел на него. Маг убрал мешающие волосы со лба и пошел помогать Элиоту, мальчик как раз напаивал лошадей водой.

 

Когда Аран встал, ему сказали, что они достигли своей цели. Они были в месте, где исчезла карета принцессы со всеми охранниками. За исключением одного, конечно. Очевидно, он был отослан в тот момент, когда на них напали, и ему удалось добраться до столицы.

 

«Как тогда вся страна узнает об этом?» Корвал пробормотал, ведя их вниз по дороге. Его голова вертелась влево и вправо, осматривая участки земли своим ястребиным взором. «Король никогда бы не выпустил это и сказал бы своему народу сделать то же самое. Потеря принцессы лишь ослабляет его престиж и доверие перед предстоящей конференцией».

 

Они шли, ища что-то, пока ноги Арана не начали гореть, и он просто захотел упасть в телегу, которую так презирал. В ней было некомфортно, и все кости трещали, но, по крайней мере, его ноги больше не должны были нести тяжкое бремя этого тела.

 

«Подожди», прошептал Корвал и наклонил голову, прислушиваясь.

 

Они остановились и осмотрелись, но Аран ничего не видел и не слышал. Он собирался сказать об этом,  когда шум, не похожий на песню ветра в лесу, достиг его ушей. Это были... копыта? Их лошади всё еще стояли на месте.

 

В следующий момент всадники в тяжелых доспехах показались на расстоянии, скача сквозь облако пыли. Аран не мог различить каждого из их, но разобрал, что на этот раз было больше пяти человек.

 

«Что мы будем делать?» - спросил Элиот, подходя ближе к Корвалу. С этого момента его лицо становилось все белее. «Эти люди вооружены!»

 

«Не сбежать, они уже увидели нас», сказал Корвал. «И лес не настолько густой, чтобы мы могли стряхнуть их. Мы столкнемся с ними. Элиот, уходи с дороги, возьми лошадей. Аран, отступи немного назад, не позволяй им окружить нас».

 

В напряжении, они ждали прибытия солдат. Аран не вызывал эфир, но он видел, как тот мерцает вокруг рук Корвала. Мужчина уже призвал его и держал, словно натянутый лук.

 

Зависть к легкости, с которой он контролировал эфир, вспыхнула в сознании Арана, но вскоре исчезла, потому что бронированные всадники настигли их. Они разъехались веером перед их группой и вытащили мечи, которые сверкали на солнце.

 

«Только мне эта ситуация кажется знакомой?» Внезапно спросил Аран. Разве они не столкнулись с окружением утром?

 

Корвал закатил глаза, но уголок его губ поднялся. «Только не позволяй им пройти через себя».

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/24946/530444

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь