Готовый перевод Caracara's Hunt / Охота Каракара: Глава 16: Гончие и принцесса

Глава 16: Гончие и принцесса

Сон не пришел к Арану в эту ночь. Он провел большую часть времени, глядя в потолок, думая о своём выборе. Как долго он мог здесь дрейфовать, притворяясь, что вернется? В глубине души юноша  знал, что не планирует этого делать. Никогда.

 

Он поднял руки, и эфир замерцал между пальцами. Аран выпустил его, прежде чем он смог забраться в тело, затем вызвал снова. Эфир явился, как дрессированный зверь, без каких-либо колебаний. Независимо от того, сколько раз парень призывал и выпускал его, он всегда натыкался на одну лишь мысль.

 

«Послушный, не так ли?» пробормотал он себе, позволяя эфиру уйти. «Или просто настолько хочешь сожрать меня?»

 

Белая пыль отступила, оседая в вещах - кровати, камне в стенах, плотных занавесках и одежде Арана. Она была повсюду, поэтому была опасна. В мире не было места, где Аран мог бы найти убежище от неё.

 

«Могу ли я жить нормальной жизнью, если научусь контролировать тебя?» он спросил эфир, но, не будучи вызванным, он молчал.

 

В какой-то момент утром раздался грохот из соседней комнаты. Аран бросился проверить, что произошло и увидел Корвала, лежащего на полу. Человек медленно сел с ошеломленным выражением лица, потирая плечо.

 

Ему потребовалось время, чтобы узнать Арана. «Воды», прохрипел он, как только узнал.

 

В этот момент Элиот ворвался в комнату с большой чашей воды. Он передал её, и Корвал выпил всё большими глотками. Его глаза немного прояснились, но он не пытался встать. Прислонившись к кровати, он откинул волосы назад и вздохнул.

 

«Что произошло прошлой ночью?» Мужчина поморщился от громкости собственного голоса и продолжил более  тихо. «Я плохо помню, я вызвал кого-то? Кто больше выпьет. Я выиграл… вероятно?» Он закрыл глаза, потирая виски. «Всё немного размыто».

 

«Должно быть», - сказал Аран, не скрывая своего недовольства. «Мы тащили тебя назад. Это было весело».

 

«Мастер, это не… Он око…», - начал Элиот, но Корвал отмахнулся от него.

 

Мужчина открыл глаза и улыбнулся ребенку. «Все в порядке. Он прав. Но, черт возьми, у меня болит голова. Почему я так напился… Ох! Точно…»

 

Тень прошла по его лицу, прежде чем он смог скрыть это. Все произошло мгновенно, но Аран научился быстро замечать мелкие изменения в выражении лица. Если бы он этого не сделал, в Гаттере была бы еще дюжина трупов.

 

«Ты кое-что допустил вчера», сказал он, чтобы оценить реакцию.

 

На мгновение Корвал посмотрел на него пустым взглядом. «Что я сказал?» Его брови нахмурились, когда он попытался вспомнить, но ничего не получалось.

 

«Это было как раз перед тем, как ты потерял сознание. Какие-то дела гончих и пропавшая принцесса».

 

«Аран, достаточно!» - неожиданно сказал Элиот, подходя к Корвалу. «Мы можем поговорить позже! Мастеру нужно отдохнуть!» Ребенок смотрел на него с некоторым беспокойством, но в его взгляде была стойкость. Хотя он боялся того, что мог сделать Аран, он не думал, что на него сейчас нападут по-настоящему.

 

'Все ли люди снаружи такие смелые?' Удивился Аран. Корвал не проявил должного страха перед его силой, и теперь у него на пути стоял даже тринадцатилетний мальчик. Если бы это был Гаттер, все бы разбросаны по камере несколько часов назад, не допуская даже мысли о том, чтобы подойти, не говоря уже о том, чтобы преградить ему путь. 'Или они просто не знают, что такое настоящая сила?'

 

Пока он разбирался в своих мыслях, Корвал забрался на кровать. Это оказалось сложней, чем должно быть, но мужчина справился с этим.

 

Выпрямившись, он подозвал Элиота и усадил его рядом. Затем он перевел взгляд на Арана. «Теперь, когда ты знаешь, кто я, ты, скорей всего дважды подумаешь, прежде чем остаться?»

 

Это был промах далеко от цели, Аран даже не знал, что сказать. В конце концов, юноша решился на правду. «Я понятия не имею, кто такие гончие, так что нет, это меня не беспокоит. Меня больше интересует принцесса».

 

«Принцесса Кила? Ты ее знаешь?» Задав этот вопрос, Корвал, похоже, почувствовал себя глупо и немного изменил его. «Ты слышал о ней?»

 

Аран кивнул. Это было давно, казалось, в другой жизни, но он слышал ее голос. Перед тем, как парень попал в Гаттер, его держали в заброшенном крыле королевского дворца. Его сослали, как только она родилась, но он слышал ее крики своим сверхъестественным слухом в то время. Со временем он потерял эту способность, но воспоминания о жизни во дворце остались с ним.

 

Несмотря на то, что юноша почти никого встречал там, он чувствовал связь со всеми людьми, которые жили там и за которыми он шпионил, слушая их разговоры. Теперь он знал, что такого лучше не делать, но, в то время, он был слишком молод, чтобы знать об этом, и слишком скучал, чтобы думать о других. Что еще он должен был делать, будучи запертым в клетке, которая едва могла вместить взрослого человека?

 

Когда принцесса родилась, устроили множество праздников, и весь дворец был украшен желтыми и красными цветами. Слуги продолжали шептать, как экстравагантна королевская пара.

 

И все же Аран не видел ничего из этого. Он мог только слушать похвалы, сидя в своей клетке посреди нигде, без единой живой души вокруг. Вероятно, поэтому парень так хорошо помнил принцессу. Его не было там, когда родился принц, который был на несколько лет старше его, поэтому завидовать было нечему. Но принцесса... она родилась так, словно высмеивала его жизненное положение.

 

В то время он даже был счастлив, что его переводят, отдаляют все эти соблазны. Или так он думал, пока не достиг Гаттера. Его наивность и невинность были вскоре выбиты. Смерть стала его спутником, вместо королевской семьи, их слуг и придворных.

 

«Аран? Ты здесь?»

 

Толчком, Аран вернулся к реальности. Он моргнул и отбросил воспоминания, сосредоточившись на двух людях перед ним. В их глазах читался вопрос, удивляясь, почему юноша вдруг застыл без причины.

 

«Да, и так, сколько ей сейчас лет? Я имею в виду принцессе».

 

«Двенадцать», сказал Корвал и прищурился. В его голосе было подозрение. «Почему ты так беспокоишься о ней?»

 

После секундного колебания Аран признался: «Я никогда не видел ее раньше. Я слышал, что она самая красивая молодая девушка в стране». Несколько преступников жаловались на то, что королевской семье слишком повезло. Они явно не заслуживали такой дочери.

 

Выражение лица Корвала немного смягчилось, и на его губах появилась легкая улыбка. «Это то, что все говорят, но она принцесса. Если они не скажут, что она самая красивая, разве они скажут, что она средненькая? Я хотел бы посмотреть, кто осмелится на это».

 

Это была правда, и Аран кивнул. Хотя он все еще хотел увидеть маленькую девочку. На самом деле это относилось ко всем из дворца, за кем он наблюдал, но их было слишком много. Он был бы счастлив, если бы увидел принцессу, которой он так сильно завидовал, и, возможно, принца, человека, которого он считал самым близким в то время. Хотя они никогда не разговаривали, юноша знал, что он не единственный такой, кто живет в клетке, вдали от глаз общественности.

 

«Мастер, мы пойдем искать ее?»  Элиот спросил, глядя на Корвала с блестящими глазами. «Это твоя новая миссия, верно?»

 

«Я бы не назвал это миссией, но да, мне придется присоединиться к расследованию». Корвал отвел взгляд от нетерпеливого взгляда мальчишки и снова потер виски. «Это моя вина, что это случилось. Я был слишком небрежен, позволив им сбить меня с толку».

 

Это прозвучало, как отличный способ для Арана достичь одной из своих жизненных целей, которую он даже не считал таковой, поскольку это было просто невозможно, и он сразу же кивнул. В этот момент он, наконец, был уверен, что не вернется в Гаттер. Не смотря на его собственные мысли и желания, помочь принцессе было важнее, чем посадить себя в клетку. Хотя он завидовал ей, она была яркой лампочкой в его памяти. Слабые воспоминания о днях в королевском дворце помогли ему пережить худшие дни в Гаттере.

 

Элиот вскочил на ноги и хлопнул в ладоши. «Тогда я пойду и подготовлюсь к путешествию! Мы уезжаем сегодня, ухм, может быть, завтра утром? Да, я думаю, это хорошо. Мне понадобится время, чтобы забрать лошадей и собрать все необходимое».

 

«Подожди!» Корвал поднял руку, останавливая восторженную тираду мальчика. «Ты не пойдешь. Я не могу взять тебя в путешествие, где нас могут атаковать в любой момент».

 

«Но ты берешь его, не так ли?» Элиот указал на Арана.

 

«Я?» Корвал посмотрел на него. «Ты бы пошел?»

 

Аран кивнул. Чтобы не насторожить этого человека, он сказал: «У меня еще есть, что узнать у тебя по поводу эфира. Ты обещал научить меня по-настоящему контролировать его».

 

«Хорошо. Мне будет удобнее, если ты так же не будешь свободно бродить». Когда его слова покинули рот, Корвал поморщился. «Извини, я сказал что-то не то. Я имел в виду, что буду волноваться за тебя. То, как ты подходишь к использованию эфира, просто тревожит».

 

«Если ты берешь с собой его, ты должен взять и меня», - заявил Элиот, уперев руки в боки. "Учитель, я был с тобой дольше!"

 

Корвал покачал головой. «Это ничего не меняет. Ты слишком молод. Если что-то случится, и я не смогу защитить тебя, я никогда не смогу простить себя. Не волнуйся, я найду тебе другого учителя, так что ты не нужно ждать, пока я вернусь. Я...»

 

"Так ты бросаешь меня?" - спросил мальчик, его глаза покраснели. Он захныкал. «Вы просто хотите избавиться от меня, не так ли? Я просто неприятность для вас!» Заметив слезы на щеке, Элиот смахнул их рукавом и развернулся. У двери он на секунду оглянулся. «Я вас ненавижу!»

 

Боль мелькнула в глазах Корвала, и, инстинктивно, Аран протянул руку, чтобы поймать сбегающего мальчика. «Что, если я пообещаю защищать его?» юноша прощупал почву.

 

Когда слова покинули его, два ошеломленных человека посмотрели на него. Было бы три, если бы Аран  смог посмотреть на себя. Он заговорил раньше, чем подумал, и его щеки покраснели. Он отпустил рукав Элиота и сделал шаг в сторону.

 

Прежде чем он успел что-то сказать, мальчик заключил его в объятия. «Ты действительно сделаешь это?" спросил он блестящими глазами, теперь нацеленными на Арана. «Правда?»

 

«Хм ... Да... Я думаю?»

 

Юноша повернулся в сторону и увидел, что Корвал послал ему  'зачем ты это делаешь со мной?' взгляд. Мужчина вздохнул. «Хорошо. Ты можешь пойти. Но если что-нибудь случится, я отправлю вас обоих обратно. Немедленно. Поняли?»

 

Они кивнули, и Элиот улыбнулся Арану. «Спасибо!" Мальчик еще недолго обнимал его, а затем помчался, чтобы подготовиться. Через секунду его и след простыл.

 

«Не забывай, что ты обещал», сказал Корвал. «Я не всегда буду рядом, чтобы защитить его. Теперь он за тобой».

 

Аран кивнул, чувствуя, что он только что сделал что-то очень лишнее. О чем он вообще думал? «Пока ты сможешь защитить всех от меня, все будет хорошо».

 

«Зловещие слова», пробормотал Корвал и упал обратно на кровать. «Эта проклятая головная боль убьет меня. Я никогда больше не буду пить».

 

«Сколько раз ты говорил это раньше?»

 

«Слишком много, слишком много...»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/24946/529665

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь