Готовый перевод Caracara's Hunt / Охота Каракара: Глава 14: Пять магов

Глава 14: Пять Магов

Всё, что Аран сейчас чувствовал это эфир. Он был не внутри, а вокруг, тек мимо него, как безграничная река. В тот же момент, когда он пожелал, в его ладонях собрался свет, обещая ему безграничную власть.

 

Но на этот раз он мог это контролировать. Аран мог прицелиться и выпустить его по своему желанию. Если он думал, что что-то идёт не так, парень мог просто отпустить эфир. Юноша внезапно замер и отозвал его. Он отступил, неохотно, но на этом всё закончилось. Белая пыль рассеялась без каких-либо последствий.

 

Тяжело дыша, Аран повернулся увидеть Корвала. Он собирался кричать, чтобы поделиться своим волнением, но он увидел, как пять всадников на лошадях остановились перед ним. Они были хорошо одеты, даже если одежда немного запылилась по дороге, поэтому , вероятно, всадники были знатными людьми.

 

Большая часть взглядов задержалась на Аране. В них был и интерес, и недоверие. Несколько человек призвали эфир, собирая его в руках, для быстрого использования, в случае необходимости.

 

Очарованный таким его применением, Аран подошел ближе. У него было небольшое представление о том, как обычные люди используют эфир, но как они его удерживают? В тот момент, когда юноша призывал его, он должен был использовать эфир сразу, прежде чем он достигнет его кожи, иначе магия проникнет внутрь, и проблемы начнутся снова.

 

«У вас новая игрушка?» - спросил ведущий всадник, глядя на Корвала с коня. «Этот кажется немного более полезным».

 

Корвал проигнорировал его насмешки. «Ты снова будешь мне мешать? Я устал от тебя, Гласкон» В его голосе звучала сталь, и Аран понял, что должен защищаться. Люди перед ними не были хорошими.

 

"Правда, лорд Беллингтон?" Лидер всадников засмеялся. Он поманил людей позади себя. «Всё в порядке,  закончим эти игры. Спасибо, что пришел сюда один». Его улыбка стала шире, и он направил насмешливый взгляд на Корвала. «Ты только что сделал мою жизнь намного проще».

После его жеста, четыре человека позади него спешились и двинулись на Корвала, который выглядел явно несчастным. Эфир собрался вокруг него, но это было вяло, нерешительно. 

 

«Пока рано вам считать кур», (не делите шкуру неубитого медведя) сказал Корвал и сделал шаг вперед.

 

Мгновение ничего не происходило, но затем звук стремительно несущейся воды эхом раздался в воздухе. Аран обернулся и увидел, что вода во рвах поднялась, словно две змеи. Они кинулись вперед по воздуху и столкнулись с огненным шаром, посланным одним из мужчин.

 

Пламя зашипело, умирая, и человек выругался. Он пробормотал что-то о тупой голубой крови, когда одна из водяных змей набросилась на него. Эфир засиял вокруг него, но он только взял несколько огней от факела в руке. Они шипели и гасли, не в силах что-либо сделать водному зверю.

 

Змея обвилась вокруг мужчины, погрузив его в водяной пузырь. Он пытался бороться, бить ногами и руками, но ведь он столкнулся с водой. Пузырь двигался вместе с движениями его тела, не позволяя ему еще раз вдохнуть воздух.

 

Его спутники к тому времени, наконец, поняли, что случилось, и тоже бросились вперед, сражаться. Один отправился спасать своего друга, в то время как два других пошли к своей цели.

 

Земля двинулась под ногами Корвала, собираясь окружить, но, как будто ожидая этого, он, танцуя, отступил на несколько шагов назад. Вторая водяная змея направилась к двум мужчинам. Один из них откатился в сторону, уворачиваясь, но другой направил сквозь неё лезвие ветра.

 

Змея была разрезана пополам, и вода стекла на землю, но она быстро преобразовалась. Пока человек находился в процессе создания нового лезвия, змея снова прыгнула на мага. Он отправил в неё еще два ветровых лезвия, ругаясь себе под нос.

 

«Дев, сделай что-нибудь!» прокричал маг ветра.

 

«Как ты должен просить меня!» земной маг пробормотал и опустил руки ладонями вниз на землю.

 

Загрохотало, и огромный разлом появился в земле и понесся к Корвалу. Заметив это, мужчина сменил направление, но расщелина следовала за ним. В момент, когда он остановится, он упадет внутрь и, скорей всего, будет расплющен, когда маг земли закроет её.

 

Водяная змея оставила мага ветра и направилась за земным. Но маг ветра не хотел просто так отпускать её. Он посылал лезвия ветра одно за другим, рассеивая все больше и больше воды. Каждый раз, когда змея восстанавливалась, она становилась все меньше и меньше.

 

Ко времени, когда она достигла мага земли, змейка не могла представлять ему никакой опасности. Но, не смотря на это, она набросилась на его лицо и обрызгав нос и рот. Мужчина улыбнулся и открыл его, выпив воду, покрывавшую лицо.

 

Он слегка подавился, закашлялся, затем угрожающе посмотрел на Корвала. «Твоя очередь.»

 

Земля раскрылась под Корвалом, и ветряные лезвия полетели к нему. Еще мгновение, и они начнут избивать его, пока он не станет просто побитым трупом.

 

Дрожащий огненный шар вылетел, чтобы преградить им путь. Он вилял и мерцал, но стоял на своем с вызовом. Но… лопасти ветра пролетели мимо, как будто его там даже не было. Огонь погас, и где-то в стороне зарыдал Элиот.

 

«Пока, пока», - со смехом сказал лидер всадников, даже помахав ему рукой на прощание.

 

Каким-то образом это и привело Арана в чувство. Он так привык видеть, как вокруг него сражаются другие люди, что даже и не думал вмешиваться, просто восхищался с каким  мастерством, они управляли эфиром.

 

Но они на самом деле планировали убить Корвала, его единственного друга. И даже Элиот, который едва мог использовать магию, попытался помочь.

 

Достаточно значит достаточно. Аран призвал эфир и направил его прямо к лезвиям ветра. Это сломало их, как какую-нибудь детскую игрушку, перед лицом Корвала. Они вспыхнули искрами, осыпая человека перед собой.

 

Корвал вздрогнул, но они оказались безвредны. Просто простые огни в вечерних сумерках.

 

"Так ты здесь не просто для галочки?" - спросил лидер с удивлением. Затем он повернулся к своим охранникам, один из которых уже лежал на земле мертвым, утонув. «Очистите это место. Я не хочу никаких свидетелей».

 

В этот раз мужчины кивнули и двинулись к Арану. Корвал исчерпал свою энергию, а Элиот ничего не мог сделать, поэтому ни один из них больше не был угрозой. Оставался только Аран, но в их глазах он тоже был на грани. В конце концов, они видели его шоу раньше.

 

Улыбка всплыла на лице Арана при мысли о том, что он на самом деле способен контролировать эфир при столкновении с опасностью, но она сменилась недовольством. Как получилось, что снаружи были такие люди, которые  убивали других, не заботясь ни о чем? Разве они не должны быть в тюрьме? Как же тогда он встречает их каждый день?

 

Его размышления были прерваны ветряными лезвиями, четыре из которых полетели в него. По-видимому, четвертый человек, который пытался спасти своего спутника и потерпел неудачу, также был магом ветра.

 

Эфир перетек Арану в пальцы, и он направил его, чтобы перехватить их. Когда лезвия ветра развалились на части, его эфирные продолжили лететь. Двое мужчин уклонились в сторону, но третий подумал уничтожить их еще большим количеством своих лезвий ветра. Чистый эфир прошел сквозь них, как будто их и не было, и кровь окрасила грудь человека.

 

Он попытался дотронуться до неё дрожащей рукой с широко раскрытыми глазами. Пока он смотрел на длинный порез от левой части груди к правой, он не заметил следующего лезвия эфира. Оно отрубило ему руку и разворотило грудь, оставив беспорядок.

 

Двое других мужчин в ужасе закричали, когда их друг свалился, его глаза все еще были широко распахнуты  от неверия. Смерть забрала его  до того, как они поняли, что произошло.

 

«Когда ты пытаешься убить, ты расплачиваешься своей жизнью», - сказал им Аран, и свет снова вспыхнул вокруг его рук. Мужчины уклонились, боясь блокировать его атаки.

 

Они бросились к своему боссу, который смотрел на эту сцену пустым взглядом, разинув рот. «Кто ты?» закричал он на Арана. Немедленного ответа не последовало, мужчина повернул свою лошадь и ударил ее шипованной дубинкой, чтобы она бежала быстрее. «Я запомнил тебя! В следующий раз, когда мы встретимся, я ..."

 

«Не стоит.»

 

Лошади были гораздо более предсказуемыми, чем люди, и были гораздо более крупной целью. Он послал эфирное лезвие наперерез животному, и оно болезненно заржало, когда оно ранило его заднюю ногу. Чувство вины поразило Арана. Почему он сбил невинное существо только для того, чтобы ранить своего обидчика?

 

Движение краем глаза привлекло его внимание. Двое других мужчин вскочили в седла, но им еще предстояло уехать. Он послал два лезвия в спины. В следующее мгновение мужчины упали, прокатившись по земле, а их лошади устремились дальше.

 

Вскоре в этом месте наступила тишина, но недалеко раздавались проклятия, и вел борьбу лидер всадников. Падший конь придавил его собой, и мужчина не мог выбраться, сколько бы он ни молил богов и обещал боготворить их.

 

Запах крови в воздухе был сильным. Аран посмотрел на трупы, усеявшие землю вокруг него, затем на руки, в которых находился эфир, словно они для него были новым домом. Насколько он сильнее обычных людей? Корвал сказал ему не недооценивать обученных магов, но почему? Им даже не удалось заставить его сделать шаг с того места, где он стоял.

 

Когда он повернулся к Корвалу, парень увидел смешанные эмоции на лице мужчины. Сам он не был напуган, но выглядел не лучшим образом. В его взгляде было беспокойство. И… может ли это быть сожаление?

 

«Ты спас его!» Закричал Элиот, бросившись на Арана.

 

Ошеломленный, Аран застыл. Он посмотрел на рыдающего мальчика, чьи руки были вокруг его талии. «Ты спас его, спас его», пробормотал Элиот, его голос дрогнул на полуслове. «Ты спас его...»

 

«Я…» Это была такая чуждая ему вещь, ведь юношу благодарили за что-то, не говоря уже о чем-то вроде убийства людей, так что разум Арана просто ушел в отпуск, решив отдохнуть. И пусть весь мир подождет.

 

Шелестя чем-то,  Корвал подошел к ним. Он похлопал Арана по плечу. «Спасибо.» Затем он бросил на него мрачный взгляд. «Хотя это тоже отчасти твоя вина. Если бы мне не пришлось потратить всю свою силу только на то, чтобы предотвратить твое самоубийство, я бы сам смог позаботиться о них».

 

Когда он не получил ответа, поскольку разум Арана все еще был в отпуске, он покачал головой и наклонился, чтобы оторвать Элиота от парня. «Ну же, прекрати вести себя, как будто я мертв. Я обещал не оставлять тебя, не так ли?»

 

Мальчик впился в него взглядом, его губы сжались в прямую линию. Это могло сработать и, показать его злость, но его лицо было красным и опухшим от слез. Его глаза все еще блестели. «Ты большой лжец!»

 

«Я все еще жив, не так ли?» Корвал улыбнулся ему. «И так, разве вы не хотите знать, почему я привел вас на встречу с этим коварным злодеем?»

 

"Потому что это он посадил тебя в тюрьму?" Элиот спросил, смахивая слезы рукавом.

 

Корвал кивнул, взяв ребенка за свободную. «Это тоже, но причина, по которой он это сделал, была в том, что я расследовал то, что случилось с твоей семьей. Ты помнишь, как я сказал, что был близок к тому, чтобы узнать, что же они такого выяснили, ради чего кто-то их убил?»

 

Эти слова привлекли всё внимание мальчика, и даже Аран вышел из оцепенения. Родители Элиота были убиты? Кто-то мог навредить семье такого трудолюбивого и хорошего ребенка, оставив его одного?

 

В низу его живот разгорелась ярость, юноша последовал за Корвалом и Элиотом к упавшей лошади и ее невезучему всаднику. Человек перестал бороться, заметив их. Струйка крови текла по его лицу от раны на лбу, но, похоже,  он не пострадал.

 

«Позвольте мне представить вас», сказал Корвал. «Элиот, познакомься с графом Лингтоном, предателем своей страны и беззастенчивым убийцей твоих родителей. Они случайно услышали о его немного незаконных обязательствах перед Маирией, и он решил, что лучший способ будет заставить их замолчать навсегда. Просчет с твоей стороны, смею сказать. Большой просчет.

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/24946/526522

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь