Готовый перевод Caracara's Hunt / Охота Каракара: Глава 13: Танец огней

Глава 13: Танец Света

Где-то в глубине разума Аран был уверен, что это слово очень важно, но он не мог отыскать его в своей памяти. Его разум был как не прекращающийся поток энергии, слишком быстрый, чтобы поймать что-либо в нем.

 

«Стоп!» снова завопил голос, на этот раз прямо в его душу.

 

Он содрогнулся. Намного легче было оставаться в потоке энергии, просто не думать. Он наполнил его силой, уверенностью, что он не имеет себе равных.

 

Пока он думал об этом, эфир, протекающий сквозь него, задрожал. Поток замедлился, стал струйкой, и Аран был вынужден вернуться. Он открыл глаза, словно после долгого сна, и встретился лицом к лицу с разъяренным Корвалом.

 

Волосы и одежда мужчины развевались без ветра. Свет сиял изнутри его, проходя сквозь кожу, давая ей полупрозрачное свечение. Его руки делали жесты, которые Аран не мог понять, но у него было чувство, что они не несли ничего хорошего.

 

Магия, или чистый эфир, хлынул от Арана к Корвалу. Поток был толщиной с мужскую руку, но реальная проблема заключалась в том, как быстро он двигался. Эфир ворвался в Корвала, как безумный зверь, делая его тело всё более и более прозрачным. Его глаза ничем не отличались от светящихся шаров чистого белого света.

 

«Закрой!» Корвал снова закричал. «Прекрати принимать эфир!»

 

Наконец осознав, что произошло, Аран оборвал свою связь с магией. Последние кусочки закружились внутри него, умоляя его использовать их, но Корвал вскоре вытянул и их тоже. Это было неприятное чувство, как будто кто-то выдергивает твои волосы, но Аран мог только удивиться тому, как такое вообще возможно.

 

Разве это не означает, что когда-нибудь он научится управлять своей магией? Казалось, было еще так много чего он не знал!

 

Его волнение немного поутихло, когда он увидел грозное выражение лица Корвала. В тот момент, когда свет вокруг него погас, он упал на одно колено, тяжело дыша. Его плечи поднимались и опускались, сопровождаемые резким кашлем.

 

Немного отдохнув, он посмотрел на Арана. "Была ли какая-то конкретная причина, по которой ты пытался убить меня и Элиота?"

 

"Убить тебя?" Рот Арана открылся и стал o-образным. «Но я просто пытался использовать…»

 

«Самоуничтожение», сказал Корвал. «Прекрасное заклинание, я знаю». Он покачал головой и поднялся. Он пытался выглядеть беззаботным, но пот скатывался по его лицу, и он все еще немного дрожал. «Ты мог просто оставить меня в камере, так почему сейчас?»

 

Часть Арана злилась за это обвинение, но еще большая его часть была в ужасе, услышав, что он сделал. Неужели он действительно подверг опасности своего единственного друга?

 

Ну, это имело смысл, он был монстром и все такое, но разве он не пытался действовать осознано и не делать ничего сумасшедшего? Он использовал магию только тогда, когда Корвал попросил его об этом.

 

С опущенной головой, но подняв глаза, чтобы увидеть выражение лица Корвала, он спросил: «Я использую магию – то есть эфир неправильно?»

 

«Сейчас это еще мягко сказано», - пробормотал мужчина и сел на скамейку. Мышцы его лица на мгновение расслабились, но затем он снова напрягся, когда посмотрел на Арана. «Ты хочешь сказать мне, что ты не планировал самоуничтожение?»

 

«Зачем мне это делать?» Спросил Аран, искренне озадаченный. Магия пугала. Даже если бы он знал, как самоуничтожиться, он не сделал бы этого, зная, какую разруху это принесет.

 

Что-то промелькнуло на лице Корвала, но слишком быстро, чтобы понять что именно. «Верно. Так скажи мне, что ты собирался сделать, открыв себя эфиру?»

 

«Я ... Это не так, как вы используете его?» Аран почесал голову. Он действительно не знал, как объяснить, то, что он чувствовал, когда его магия действовала сама по себе, и тогда он скопировал её действия в надежде, что это сработает. «Я думал, что это то, что вы делаете ...»

 

«Нет», сказал Элиот, когда, наконец, подбежал ближе. Он уставился на Арана, как на мифическое существо. «Как ты это сделал? Это выглядело потрясающе! Вы оба были как люди из света!»

 

В его голосе было волнение, но Корвал быстро заткнул его. «Достаточно. Это не то, с чем можно играть». Затем он вздохнул и жестом показал Элиоту сесть рядом с ним. «То, что он сделал, это впустил эфир внутрь себя. Он может увеличить твою силу, в определенных случаях,  но это то же самое, что пригласить змею в свой дом, а позже удивляться, почему исчезли цыплята».

 

«Человеческие тела не предназначены для эфира. Человек наполнится и раздуется, как мыльный пузырь, а затем может разорваться на части от самого легкого прикосновения. Огромные разрушения, которые уничтожение вызывает, могут быть полезными в бою, но самому магу не выжить. Когда человек взорвется, от него не останется ни кусочка - эфир полностью разорвёт всё».

 

Челюсть Элиота упала, и он повернулся, чтобы посмотреть на Арана с неприкрытым ужасом. "Значит, он действительно хотел нас убить?" спросил он слабым голосом.

 

"Нет! Я просто не знал!" Сказал Аран, яростно мотая головой.

 

Никто никогда не говорил ему, что эфир опасен для людей просто из-за того, что он существует, а не из-за того, что он может сделать. Он был уверен, что внутри него был монстр, но если бы это было не так, эфир на самом деле был безвредным. Хотя, теперь ему говорили, что даже это не вся правда.

 

Это было безвредно, пока они не допускали магию внутрь себя. Но если это так, то как на самом деле они должны были её использовать?

 

Словно уловив его вопрос, Корвал еще раз поднял руку ладонью вверх и материализовал шар света. Он парил в тишине, выглядя так же невинно, как и луна в ночном небе.

 

«Думай об этом, как о мече. Ты не вонзишь его в свое сердце, когда захочешь использовать, не так ли? Так что не допускай эфир в своё тело. Призови его к рукам и придай ему форму; чуть выше твоей ладони. "

 

«Твои метафоры повсюду», - пожаловался Аран себе под нос, пытаясь воспринимать эфир как острое лезвие. Это звучало просто, но он настолько привык к тому, что он проходил внутрь него всякий раз, когда ему угрожала опасность, что он понятия не имел, как использовать его отдельно от себя.

 

Корвал усмехнулся. «Извините? Даже дети обращают внимание, что эфир опасен и не позволяют ему оказаться внутри. Ты научить учить детей, что эфир - это не просто кусок металла, который ты держишь в руках, а твоя неотъемлемая часть, такая же как руки или ноги».

 

Подумав мгновение, он спросил: «Как ты убил того человека? Ты сказал, что просто швырнул в него эфир, и он умер».

 

Этот вопрос подал Арану подсказку, и он глубоко вздохнул. Может быть, он знал, как использовать эфир; просто он никогда не обращал на это внимания. Количество раз, когда он использовал это в сознании, можно было посчитать на пальцах одной руки, но он же делал это.

 

Подойдя к середине пустого поля, он сфокусировал взгляд на эфире, который плавает в воздухе и находится  в земле. Ему не нужно было ничего говорить, просто подумать об этом, и частицы белой пыли стекались к его руке, как стая голодных собак.

 

Когда они уже собирались пробраться к нему под кожу, он поднял руку и отодвинул частицы от себя, повелевая эфиру материализоваться. Он не знал, почему он слушал его, но это был факт - эфир следовал его командам так же играючи, как его руки или ноги.

 

В следующий момент пыль поднялась в воздух в паре шагов впереди. Он подбежал и увидел разрез в земле длиной с его руку. Шириной с палец, но глубиной почти с ладонь.

 

"Вот как это делается, верно?" Он побежал обратно к Корвалу, сияя от радости.

 

Маг кивнул, и Аран поднял руки, как будто бил по небу. «Я сделал это! Я использовал эфир вне тела!»

 

«Поздравляю, - сказал Корвал со смехом. «Теперь ты на уровне трехлетнего ребенка».

 

Это не было большой похвалой, но Арану было все равно. Он побежал обратно на середину поля и начал бросать эфир, как будто цель его жизни была использовать его весь. Поначалу разрезы были редки, так как ему нужно было время, чтобы медленно вызвать эфир и дать ему команду материализоваться, но вскоре он вошел в ритм.

 

Это было далеко не так тяжело, как он себе представлял, и он метнул один разрез правой рукой, и еще один левой, но в другом направлении. Впервые он почувствовал, что контролирует свои силы, и это было волнующее чувство. Он упивался этим, забыв обо всем вокруг.

 

В его сознании были только он и эфир, два древних врага, но теперь он наконец покорил его. Бросил его влево, метнул его вправо, и, если чувствовал смелость, проводил ногой, посылая вспышку света в другом направлении.

 

В стороне Корвал смотрел на световое шоу перед собой, затем оглянулся на загоревшегося Элиота рядом. «Как ты думаешь, я должен сказать ему, что использование эфира таким образом - пустая трата? Или я должен ждать, пока он не закончит?»

 

«Подождите», сказал Элиот, даже не отводя взгляда от молодого человека перед ними.

 

Бледный юноша танцевал по полю, как будто он был единственным человеком в мире и бросал эфир, как будто он вышел из моды. Его движения были грубыми и не просчитанными, но сила, которую он показал, могла заставить замолчать даже лорда Архимага. Ни один нормальный человек не мог выдержать такое небрежное использование эфира более минуты.

 

Наверное, поэтому он и был заперт и спрятан в глубинах Гаттера. Интересно, что за монстра я забрал на свою сторону?

 

Прежде чем он успел подробнее обдумать это, удары копыт достигли его ушей. Он повернул голову и увидел облако пыли на расстоянии. Около пяти всадников шли галопом, а их фигуры были скрыты поднятой пылью.

 

«Наши друзья, наконец, решили появиться», - подумал Корвал и улыбнулся про себя. Шоу должно было начаться.

 

Эта мысль снова приковала его взгляд к полю, и он поморщился. Почему его спутники всегда были такими проблемными? Было бы неплохо, если бы Аран немного показал себя, но разве это не зашло слишком далеко? Большинство людей убежали бы без разговоров, увидев такой показ.

 

«И я устал после его выходки ранее. У меня осталось не так много эфира».

 

Корвал пристально посмотрел на Арана. Помогать людям было проблемой; он должен был уже выучить этот урок. Покачав головой, он встал лицом к приближающимся всадникам.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/24946/526010

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь