Готовый перевод Caracara's Hunt / Охота Каракара: Глава 12: Тренировочные площадки

Глава 12: Тренировочные площадки

Неважно, сколько бы Аран ни жаловался на то, что Корвал сумасшедший, на следующий вечер они все же покинули город ради тренировки. Утром Корвал ушел, чтобы позаботиться о чем-то, а затем вернулся через несколько часов. Он назначил встречу с человеком, с которым они и хотели встретиться.

 

Элиот нетерпеливо кивнул, так что Аран догадался, что это было что-то, что они частенько делали. У него не было предположений, куда и к кому они идут, но подходящего момента спросить не появилось, так как Корвал немедленно вывел их из дома в уже знакомую карету.

 

"Не будет ли это подозрительно?" Спросил Аран, думая о стражниках, которые все еще ищут их. Не было никаких сомнений в том, что надзиратель не позволит ему исчезнуть в небытие; чудовища, как он, должны контролироваться или быть заперты, им не позволено бродить на свободе.

 

«Вовсе нет», сказал Корвал, прислонившись к плюшевому сиденью, его глаза были закрыты. «Дворяне все время помещают тренировочные площадки. И ты можешь быть уверен, что там проверки не будет».

 

"Почему?"

 

На этот раз ответил Элиот. Малыш сидел рядом с Корвалом, подпрыгивая вверх-вниз на месте от волнения. «Потому что это далеко от города, и никто не пойдет туда, только если они не хотят рискнуть своей жизнью. Только маги посещают тренировочные площадки».

 

Для Арана это практически не имело смысла. Когда он пытался разгадать это, Корвал заметил, что лицо парня сморщилось в замешательстве, и решил его спасти.

 

«Давным-давно тренировочные площадки находились на территории городов, но затем, в Атренане, один маг внезапно превратился в темного демона в приступе гнева. Он убил всех своих инструкторов, а затем отправился в город. В конце концов, только дюжина лучших бойцов смогли покорить его. Если бы этого не случилось, он убил бы как минимум половину мирных жителей"

 

«Демон?» Спросил Аран с интересом. "Он был как я?"

 

Элиот бросил на него вопросительный взгляд, как будто Аран был сумасшедшим, а Корвал усмехнулся. «Нет. Это был настоящий демон. Четвероногий, грациозный, как кошка. У него была крепкая черная шкура, невосприимчивая к магии и большинству орудий. Его когти, и зубы были как лезвия. Когда один такой появляется, за ним неизбежно приходят смерть и разрушения».

 

На его лице появилась такая печаль, что у Арана создалось ощущение, что он рассказывает не сказку, не легенду, а то, что испытал сам. "Ты видел одного?" спросил он тихим голосом.

 

На секунду Корвал посмотрел сквозь него, его взгляд потерял фокус, но затем он кивнул. «У нас был дружеский матч, когда лицо Трелла исказилось от гнева. Он кричал, и я подумал, что он сейчас бросится на меня, но его лицо покрылось рябью. Обычный крик превратился в истошный вопль, и я слышал, как его кости ломались, а затем перестраивались, когда он упал на колени. Его конечности вытянулись, короткий мех покрыл его тело, а лицо превратилось в нечто среднее между кошачьей мордой и собачьей.

 

«Когда он, наконец, поднялся, в его глазах больше не было ничего человеческого. Я звал его, но ощущение было, что я пытаюсь достучаться до камня. Трелл бросился на меня, и в следующую секунду я оказался на земле, а зверь размером с маленькую лошадь прижал меня к земле». Он грустно улыбнулся и коснулся своей груди. «У меня все еще остался шрам с того времени».

 

После, он замолчал. И Аран, и Элиот не смели произнести ни слова, уставившись на него, очарованные. Это была история, подобной которой никто из них не слышал раньше.

 

Корвал взглянул на них и угадал, о чем они думают. «Больше нечего рассказать. Охранники бросились на зверя. Он был невосприимчив к магии, поэтому они использовали мечи и копья. Они были не слишком эффективны, но они хотя бы наносили вред существу, поэтому оно переключило свое внимание на новых врагов. Я выжил, когда многие храбрые охранники погибли при исполнении своих обязанностей, а мой друг, ставший демоном, был подавлен».

 

"Как же это произошло?" Тихо спросил Аран. Он не понимал, как нормальный человек может внезапно превратиться в монстра. Разве человек не должен быть рожден как один из них, или же нет? Все подобные существа были заперты, выходит внешний мир был не совсем таким местом, каким он себе представлял?

 

«Кто знает…», сказал Корвал, пожимая плечами. В его голосе была усталость. «Некоторые говорят, что это проклятие, в то время как другие, что это знак того, что душа прогнила, черная душа. Я даже слышал, что это называют возмездием с небес за грехи человека».

 

«Ерунда!» Выкрикнул Элиот, хватаясь за плечо Корвала. С абсолютной уверенностью в голосе и сияющими глазами, он сказал: «Ваш друг не мог быть злым! Это должно быть какая-то болезнь! Случайность!»

 

«Может быть, - сказал Корвал с улыбкой и взъерошил волосы Элиота. «Никто на самом деле не знает. Это загадка, которая мучает нашу страну на протяжении веков. У других тоже замечены появления демонов, но даже если их собрать вместе, наберется даже не половина того, сколько появляется у нас. И они появляются всё чаще и чаще».

 

Они достигли места назначения и вышли из кареты. Аран огляделся и был удивлен простором вокруг. Насколько далеко бы он не вглядывался, в любом направлении была только трава и небольшие холмы; ни одна стена не закрывала его обзор.

 

В нескольких метрах от них было девять больших столбов, разделяющих поле на четыре больших прямоугольника. Вместо травы была голая земля, а на двух из четырех площадок были особые вещи. На одной горели четыре факела. Они не были большими, но были видны в дневном свете. Два из них были на одной стороне прямоугольника, а два других – на противоположной.

 

Похожая вещь была сделана с другим прямоугольником. В передней и задней части был вырыт ров, заполненный водой.

 

Корвал сразу же направился к скамьям, окружающим тренировочные площадки. Он сел на одну и жестом показал своим спутникам сделать то же самое.

 

«Во-первых, я хотел бы узнать, что ты знаешь об эфире», - сказал он Арану. «Я ничему тебя не научу, если не буду знать твой уровень».

 

Аран нахмурился, ему не нравилось, куда шел разговор. «Я слишком много знаю», - сказал он, глядя под себя. «Моя магия, или эфир, как вы ее называете, слишком могущественна. Она УЖЕ опасна для всех вокруг меня, а если бы я смог использовать ее по своему желанию…» Он вздрогнул. «Это слишком опасно».

 

«Посмотри на меня», приказал Корвал, и Аран заставил себя поднять взгляд.

 

Перед ним плавал шар света. Он побледнел, готовый отскочить назад, но Корвал удержал его. Мяч плыл над его ладонью с растопыренными пальцами, затем Корвал сделал хватательное движение, сжав их, и свет пропал. От него не осталось и следа.

 

«Не используй его!" Аран закричал, ошеломленный.

 

Причиной, по которой он так боялся магии внутри себя, было то, что он никогда не мог так свободно выпустить ее. В тот момент когда он берет, хотя бы небольшую часть магии изнутри, ему приходится выпустить её или быть разорванным этой дикой энергией.

 

Корвал поднял обе руки, и они наполнились светом. Свет тек по его рукам, обвивался вокруг его шеи, затем поднимался до головы и покоился там, как корона. Через мгновение эфир снова исчез, не оставив никаких признаков того, что он когда-либо существовал.

 

«Вот почему детей нужно учить, а не бросать в тюрьмы», - сказал Корвал, качая головой. «Эфир не является существом сам по себе. У него нет сознания, как у ветра или огня».

 

«Но он борется со мной!», сказал Аран, не веря в это.

 

Когда он увидел, как мужчина закатил глаза, он нашел это немного оскорбительным . «Это был не эфир, а ты сам. Твои инстинкты». Когда глаза Арана расширились в ужасе, он быстро добавил: «Если бы я сейчас столкнул тебя со скамьи, ты бы стал думать о том, чтобы поймать себя или просто сделал бы это? Твой разум отреагировал бы только тогда, когда ты уже лежал бы на земле, подняв руки, чтобы ухватиться за что-нибудь.

 

«А эфир - это просто еще одна рука. Когда ты в напуган, ты будете использовать его не думая, просто ради того, чтобы выжить. Те, кто может использовать эфир, всегда будут использовать его в отчаянной ситуации, даже без тренировок».

 

Он посмотрел на Элиота в этот момент. «Именно поэтому молодые маги самые опасные. Испугавшись, они могут выпустить невероятную силу, которой не смогут управлять, и причинят вред всем вокруг, и врагам и друзьям».

 

Мальчик покраснел, затем вскочил на ноги. "Я иду тренироваться!"

 

Он бросился на поле с факелами и остановился перед одним. Он сконцентрировался, и его брови скривились, а от факела отлетел пучок огня. Он подлетел к ладони мальчика, но пламя сразу замерцало, собираясь погаснуть.

 

"Не забудь начать жонглировать ими!" Корвал крикнул ему. Когда мальчик сердито посмотрел на него, он засмеялся и повернулся к Арану. «Теперь давай посмотрим, что мы можем сделать с тобой».

 

"Ничего. Я в порядке", сказал Аран. Пусть слова Корвала и имели смысл, он не хотел рисковать жизнью людей, чтобы проверить их.

 

"Чепуха. Разве ты не хочешь научиться контролировать свою силу? Больше не быть в её власти?" Спросил он. «Что если в следующий раз ты сможешь создать порыв ветра, который оттолкнет людей, угрожающих тебе, вместо того, чтобы вынужденно убить всех, кто находился рядом? Разве не было бы это хорошим изменением?»

 

Это звучало как сон, слишком хорошо, чтобы быть правдой. Если бы все было так легко решить, зачем его каждый раз запирали в тюрьмах, с тех самый пор как он себя помнил? В этом не было смысла.

 

И все же он не мог препятствовать небольшой искре надежды, вспыхнувшей в его сердце. Если бы он мог научиться управлять магией, не означает ли это, что он смог бы свободно странствовать по земле? Увидеть весь мир?

 

«Ты чудовище, ошибка», - прошептал голос внутри него, напоминая ему об его истинной природе. Ночное небо промелькнуло в его глазах, но оно также быстро исчезло, прежде чем он смог опустить взгляд.

 

"Что-то не так?" Спросил Корвал, вставая. «Ты внезапно побледнел. Ну, я так думаю? Ты такой белый что я едва могу описать это».

 

«Все в порядке», - пробормотал Аран, опустив голову.

 

Он закрыл глаза и успокоил дыхание. Нельзя было отрицать, что он был монстром, но это не означало, что он не должен попытаться предотвратить будущую бойню. Если Аран научится контролировать магию внутри себя, он знал точно, что его бремя не станет тяжелее.

 

Каждый, кого он не убил, это пятно, которое не омрачало его душу. Даже если она была уже абсолютно черной, всё могло быть запятнано ещё больше.

 

«Научи меня», - внезапно сказал он, наполненный пылкой энергией. «Я больше не хочу причинять боль другим».

 

Корвал кивнул и повел его в середину пустого поля неподалеку. На его первом упражнении ему было сказано показать, как он призывал эфир. Аран отказался, не желая убивать ни его, ни Элиота, и мужчина снова закатил глаза.

 

«Не стоит недооценивать меня. Я мог бы ничего не сделать в камере из оникса, но мы сейчас снаружи. Призови эфир, материализуй его в своих руках, а затем просто отпусти. Если что-то пойдет не так, я сам его рассею».

 

Аран не верил, пока Корвал не показал, как он украл эфир у Элиота, который заверещал от удивления, а затем с досадой повернулся к ним. Он мрачно посмотрел на Арана, затем развернулся и вернулся к своей практике с огнем.

 

Сомнения остались в сердце Арана, но Корвал в тысячный раз поклялся, что ничего плохого не произойдет, и он сдался. Без лишних слов он опустил стены и позволил эфиру проникнуть в себя. Эфир заполнил его тело, омывая, как цунами.

 

Его тело дрожало от энергии, протекающей по венам. Её было так много, ощущение что возможно разорвать весь мир на части.

 

Когда восторг от абсолютной власти поразил его разум, он услышал голос, доносившийся словно бы за тысячи миль. Может он кричал, но Аран услышал только эхо одного слова: «СТОП!!!»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/24946/525440

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь