Готовый перевод Caracara's Hunt / Охота Каракара: Глава 3: Монстр

Глава 3: Монстр

 

Преступники захихикали, но Арану было не смешно. Он действительно не хотел никуда идти. Его сила являлась бедствием, которое только и ждало, чтобы впиться зубами в него. Если он хоть на мгновение расслабится, она может выйти из-под контроля и разрушить все вокруг.

 

Нет, для него Гаттер был единственным местом. Хотя магический ослабляющий камень оказал на него небольшой эффект, его присутствие успокаивало. Даже если он сойдет с ума, камень сможет поглотить часть его силы, прежде чем сломаться.

 

Его сердцебиение на мгновение ускорилось, но парень успокоил его, отказываясь признать ту часть себя, которая хотела уйти. Он ни разу не видел мир снаружи, но тот мир не хотел его видеть в любом случае. Он был монстром, существом, которое не должно существовать.

 

- Я мерзость, ошибка, - пробормотал он про себя, заставляя слова въесться в разум.

 

Подобные мантре слова убивали любые шальные мысли о мире снаружи, и он закрыл глаза. Неважно, что скажет Корвал, Аран не уйдет. Это нечто, что не должно случиться.

 

Вскоре принесли еду. Охранники приказали всем отойти в сторону и опустили два ведра. Одно содержало жидкий бульон, который представлял собой, в основном, грязную воду, смешанную с несколькими овощами, ав другом лежал затвердевший хлеб. Часть последнего была серой и с плесенью.

 

Охранник опустил веревку ниже, отцепив ручку ведра, и вытянул её обратно. Он сделал то же самое с другим ведром и закрыл люк позади себя. По прошествии некоторого времени он вернется, чтобы забрать то, что осталось.

 

Аран встал и пошел пробовать еду первым. К его удивлению, она была еще хуже, чем обычно, и он заинтересовался тем, что же произошло снаружи. Его еда никогда не была полноценной, но, по крайней мере, она оставалась съедобной. То, на что он смотрел сейчас - отбросы самого низкого качества. Будет чудом, если он не заболеет.

 

Все же, другой еды не было. Он присел на корточки и схватил два куска хлеба. Он положил их в бульон, чтобы они размякли, и зачерпнул кусочек моркови.

 

В тот момент, когда еда коснулась его рта, он выплюнул всё вместе с парой ругательств. Они планировали отравить его? Морковь была просто отвратительной, а он-то всю жизнь жил на тюремной пище.

 

Услышав его, Фейст подошел. Он был единственным, кто когда-либо осмеливался взаимодействовать с Араном, подходя ближе, чем половина тюремной камеры.

 

- Что-то не так? - спросил он, глядя на ведро.

 

- Попробуй сам, - сказал Аран с гримасой. Он посмотрел на два куска хлеба и подумал, не испортил ли он их тоже, положив в этот «бульон».

 

Моментом позже Фейст так же плюнул, его выражение лица ошеломляло. Что-то отвратительное уже хотело сорваться с его губ, но он стиснул зубы и схватил кусок хлеба. Было сухо и тяжело глотать, но это все, что оставалось.

 

Аран попробовал смягченные бульоном кусочки, а затем бросил их так далеко, как только мог. Кто-то на самом деле пытался отравить их, до смерти.

 

Вздохнув, он взял два новых куска твердого как камень хлеба и вернулся в свой угол, где начал пытаться сгрызть один из них. Медленная и трудная задача, но у него не было вариантов лучше.

 

Когда они снова остались одни, Фейст оглянулся, но Аран проигнорировал его. Хотя он был голоден, но не до такой степени, что он оголодал. Кроме того, у него был целый кусок хлеба размером с руку! Через несколько часов он сможет протолкнуть его в живот.

 

Через некоторое время новенький проснулся, и Аран бросил ему лишний кусок хлеба, который он взял. Корвал посмотрел на это с тупым выражением.

 

- Что это? - спросил он, держа хлеб кончиками пальцев, как если бы ядовитая змея собиралась укусить его.

 

- Еда. - Аран поднял свой кусок, чтобы показать край, который он уже покусал. - Это все, что мы получим, пока они не вспомнят, что надо накормить нас.

 

Корвал поднял брови. Он снова посмотрел на твердый камень в руке, который имел отдаленное сходство с хлебом, и покачал головой. - Это возможно съесть?

 

Его жалобы не были услышаны, и он вздохнул, и попытался откусить немножко. Он не смог даже оставить след.

 

- Зачем ты грызешь, - Аран начал объяснять. - Сначала ты должен смочить его, держа угол во рту, а затем соскребсти.

 

Выражение, с которым Кервал посмотрел на него, было хуже сердитого взгляда, но вскоре отступило. Нахмурившись, мужчина огляделся и, заметив, что все остальные так же усердно трудились над своим хлебом, тоже попытался.

 

Когда их рты высохли на столько, что не могли продолжать, они подошли к стене, по которой стекала небольшая струйка воды. Никто не знал, откуда она взялась, и было слишком темно, чтобы увидеть это, но никто не хотел знать её происхождение. Это был не первый случай, когда охранники «забыли» дать им что-нибудь, чтобы утолить их жажду, и они хотели хоть какое-то спокойствие.

 

Корвал не хотел идти туда. Вместо этого он убрал свой хлеб и просто прислонился к стене. Через мгновение он посмотрел на свое плечо и поморщился.

 

- Ты знаешь что-нибудь об исцелении? - спросил он, но Аран мог только качать головой. Парень никогда не ранился настолько сильно, чтоб нуждаться в лечении. - Хорошо...

 

Сказав это, Корвал схватил себя за плечо и дернул. Его лицо побледнело, как лист бумаги, глаза заслезились, но он не издал ни звука. Все еще держа свою руку, он тяжело задышал, вдыхая как можно больше.

 

Это привлекло внимание других, но они не осмеливались приблизиться к Арану. Впервые он почти почувствовал благодарность за это.

- Ты умираешь? - спросил тот через мгновение. Поэтому Корвал спросил про целебную магию?

 

Глаза юноши раскрылись. - Умираю? Ты с ума сошел? Я буду в порядке через несколько часов ... ну, может быть, дней. -  Он плотней укутался в тонкую одежду. - Здесь всегда так холодно?

 

Аран оглянулся, несколько озадаченный. На нем самом были обрывки, в которых было больше дырок, чем ткани, но он не чувствовал холода. Фейст всегда передвигался только в набедренной повязке, и остальные в камере лишь немного отличались.

 

- Молодой лорд, - издевался Кайот, пока играл в камни с Лиамом.

 

- Почему они продолжают говорить это? - Спросил Корвал, его темные глаза уставились на Арана. - Я не кто-то важный.

 

Это была хорошая ложь, но все равно ложь. Аран улыбнулся про себя. Были только два типа людей, которых отправляли в Гаттер: монстры и бельмо на глазу кого-то важного. Никто не станет тратить настолько ​​дорогую клетку на мелких воров и грабителей.

 

Но ему не хотелось раскрывать ложь Корвала. Если человек хотел притвориться монстром, а не бельмом на глазу, то это его выбор. Даже если и глупый.

 

- Потому что ты здоров и без шрамов. Какой беспризорник похож на тебя?

 

- У тебя тоже нет шрамов, - мгновенно заметил Корвал, защищаясь.

 

Было трудно не позабавиться его отчаянным желанием показаться сильным. - Я вырос здесь, поэтому, конечно, у меня нет шрамов.

 

- Никто никогда не нападал на тебя?

 

В голосе мужчины проявился интерес, и Аран на мгновение задумался. - Люди умирали до того, как успевали причинить мне боль, так что нет. В любом случае не успевали.

 

Разговор затих, и Корвал снова закрыл глаза. Хотя он спал всего пару минут назад, он погрузился в сон снова. Его дыхание стало ровным, и Аран задумался, как человек может быть настолько измучен. Была ли жизнь за пределами камеры столь утомительной?

 

Через некоторое время подошел Фейст. Он был один, но глаза каждого следили за ним из темных углов.

 

Аран смотрел, как он приближается с прищуренными глазами. У него была догадка, что Фейст сделает, и ему это уже не нравилось.

 

Человек в шрамах остановился в нескольких шагах от него и посмотрел вниз. - Отдай нам этого мальчишку. Он тебе не нужен.

 

Это требование было слишком, гнев закипел в Аране, то, чего он давно не чувствовал. Он вскочил на ноги и поднял подбородок. - Заставь меня, - прорычал он.

 

Он подстраивался под требования других людей всю свою жизнь, опасаясь причинить им вред, но значит ли это, что они могут давить на него? У Арана никогда не было друга, и он знал, что Корвал не такой, но разве не было бы здорово, если он сможет на самом деле с кем-то поговорить в камере? С кем-то, кто не боялся его?

 

- Отойди, мальчик. Ты не хочешь сражаться со мной, - сказал Фейст, пытаясь говорить мягко. Но его лицо было слишком искажено, шрамы заставляли все, что он говорил, звучать как угроза. - Разве мы не живем здесь уже много лет? Ты мне не доверяешь?

 

- Я верю тебе, - прорычал Аран. - Я верю, что ты точно такой же, как и все остальные здесь, и ищешь только развлечения. - Его руки сжались в кулаки, и он сделал шаг вперед. - Теперь отступи, или я снова очищу эту камеру от мусора.

 

- Аран...

 

От рук Арана выстрелила волна и со вспышкой света Фейст пролетел через всю камеру и врезался в противоположную стену. - Последнее предупреждение, - сказал Аран, когда мужчина соскользнул на землю. Затем он посмотрел каждому преступнику в глаза. - Если вы еще раз что-то такое попросите, я уничтожу всех вас, поняли?

 

Получив несколько отдельных кивков, он вернулся в свой угол. Парень сел и поднял колени, чтобы скрыть как сильно дрожат руки.

http://tl.rulate.ru/book/24946/519940

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь