Готовый перевод Caracara's Hunt / Охота Каракара: Глава 32 - Не случайные бандиты

Глава 32 - Не случайные бандиты

 

Охранники каравана не были новичками и отомстили, как только их шок прошел. Они послали клинки ветра в сторону лучников, которые быстро скрылись за кустами, чтобы избежать встречи с ними. Земля треснула, и несколько человек упало в ее недра.

 

В воздухе раздавались крики, но никто не обращал на них внимания. Огненные маги вырывались из костров и посылали огненные шары в сторону отступающих лучников, отгоняя их прочь. Один из них был недостаточно быстр, и его одежда загорелась.

 

Он упал на спину, пытаясь погасить огонь. В тот момент, когда он сделал это, земля под ним разверзлась и захватила обе ноги.

 

Несколько раз охранники одобрительно закричали, но большинство из них оставались молчаливы и бдительны. Засада не могла быть настолько простой. Кто настолько глуп, что думал, что лучники могут уничтожить магов?

 

Даже если бы Аран не защитил их от первого залпа, они были бы в порядке. Многие люди были бы ранены, но мало кто умер бы.

 

- Ты очень хорош, - сказал Дрес с расстояния в несколько метров. Его голова была повернута к лесу, но глаза смотрели на Арана. - Где ты этому научился?

 

- Нигде.

 

Аран чувствовал себя неважно. Он чувствовал, что вот-вот начнется кровопролитие, и не знал, как его остановить. Эфир не был силен в обороне. Стена света, которую он создал, рассыплется от более сильного удара, не говоря уже о стреле. Вот почему его единственной целью было замедлить снаряды и пустить их под откос.

 

Парень огляделся, чтобы спросить Корвала, что ему делать, но понял, что этого человека рядом нет. Он отправился за водой с парой других магов и множеством караванщиков.

 

Дина бросилась к центру повозок, которые были сдвинуты в круг на ночь. - Охраняйте товары и повозки! За каждого убитого бандита полагается премия!

 

Это воспламенило дух стражников, и они с криком подняли оружие. Несколько более храбрых мгновенно выскочили из круга повозок и бросились к лесу. Их глаза были полны маниакального ликования.

 

- Идиоты, - прошипел себе под нос какой-то пожилой мужчина в нескольких метрах от Арана. Заметив пристальный взгляд Арана, он снова посмотрел на него. - Ты ведь не собираешься следовать за ними?

 

Парень покачал головой. Смерть была его старым товарищем, но он не любил дарить ей подарки. До тех пор, пока он мог избежать убийства людей, он будет делать именно это.

 

Но все закончилось не так быстро. Из кустов, загораживавших обзор, донесся пронзительный крик, и Аран узнал голос одного из тех, кто бросился вперед. Леденящий кровь крик заставил содрогнуться многих охранников.

 

Они сосредоточили взгляд на кустах. Через несколько мгновений оттуда вывалилась окровавленная фигура. Из груди мужчины торчали три стрелы. Сделав еще пару шагов, он споткнулся, не в силах больше нести свой вес, и упал. Длинная огненная рана сверкнула на его спине.

 

Мужчина попытался что-то выдавить, но рот его был полон крови. Он сплюнул, закашлялся и поперхнулся. Его глаза вылезли из орбит, он попытался сделать еще один вдох, но не смог.

 

- Запад, запад! Они идут сюда! - крикнул кто-то, выгоняя Арана из задумчивости.

 

Парень отвернулся от умирающего и посмотрел в ту сторону, откуда доносился шум. Люди бежали напротив того места, где стоял, что, вероятно, означало, что он находился на восточной стороне. Он хотел было последовать за ними, но потом заколебался. Разве не опасно, если все остальные стороны останутся без защиты?

 

- Просто останься, - сказал старик, махнув ему, чтобы он не двигался. - У них там будет достаточно людей. Мы должны быть уверены, что никто не прорвется сюда.

 

- Согласен, - сказал Дрес.

 

Все еще сидя на корточках за фургоном, он высунул голову наружу, чтобы посмотреть на лес. Он не шевелился, если не считать последних судорог умирающего, и тот откинул голову назад.

 

- Ты должен быть измотан, - сказал он Арану. - Сядь и отдохни. Та штука, которую ты вызвал, я бы даже не подумал, что такое возможно.

 

Старик кивнул, не отрывая взгляда от леса, раскинувшегося перед ними. - Спасибо за это. В меня бы точно попали.

 

Аран ничего не ответил. Истощение эфира не то, что он испытывал хоть раз, поэтому он просто позволил им думать все, что они хотели. Вместо этого парень прислушивался к звукам боя с другой стороны.

 

Невозможно было судить, что там происходит, но враг, похоже, не собирался прорываться. Огненные шары со свистом проносились в воздухе достаточно часто, но маги воды и ветра были быстры и гасили любое пламя, которое попадало на фургоны.

 

Обе стороны обменивались снарядами, но лишь немногие из них были сделаны из металла и дерева. Большинство летало в воздухе, как ветер, огонь или вода, а некоторые - как чистый эфир.

 

- Так много магов. Это не случайные бандиты, - сказал старик. Казалось, он тоже прислушивался к битве.

 

- Это должно было быть очевидно, когда они послали первый залп стрел. Все наши разведчики были уничтожены без единого звука. - Дрес нахмурился. Он огляделся в поисках чего-то, но ничего не увидел. - Интересно, где Аста и эти два идиота?

 

После его слов, троица подбежала с восточной стороны. Их лица раскраснелись, но они не выглядели ранеными. Только у одного из братьев была подпалена плечевая пластина.

 

- Наконец-то нашла тебя! - Аста вскрикнула и упала рядом с Дресом. - Что ты вообще здесь делаешь?

 

- Охраняю, что же еще? - сказал он, многозначительно глядя на нее.

 

Глаза женщины расширились, и она кивнула. - Хорошо, хорошо. Мы играли в карты в фургоне на западе, когда произошло нападение. Прежде чем мы успели сообразить, что происходит, из-за деревьев вышли двадцать или больше человек, одетых в зеленые плащи, и направили в нашу сторону огненную бурю.

 

- Мерзость, - пробормотал Хоран, похлопывая по своему обожженному плечу. - Мне придется снова заняться ремонтом.

 

- Как там? - спросил старик. - Мы можем подождать?

 

- Конечно. - Аста кивнула.

 

Несколько вздохов прозвучали с облегчением, и Аран заметил, что другие вокруг них тоже обратили на это внимание. В пределах слышимости находились две женщины и один мужчина. Услышав эту новость, их лица озарились улыбками, и они снова повернулись к лесу.

 

Всё звучало великолепно, но у Арана не было хорошего предчувствия по поводу происходящего. Мертвые разведчики - это одно, но враг напал, когда Корвала не было рядом. Возможно, это просто совпадение, но он сомневался в этом.

 

Все знали, что Корвал - их козырь. Из всех охранников он был самым хорошо обученным и опытным. Его слово было почти таким же сильным, как и слово Дины.

 

И нападение произошло в тот момент, когда он вышел из лагеря.

 

Неужели за караваном следили? Может быть, у бандитов есть сведения о происходящем внутри? Было слишком трудно поверить, что что-то настолько хорошее для них просто удача.

 

- Просто отдохни. Все будет хорошо, - сказал Дрес, подходя немного ближе. - Все охранники, которых наняла Дина, профессионалы.

 

Аран не ответил, не сводя глаз с леса. Ни среди деревьев, ни в кустах не было заметно никакого движения. С этой стороны все казалось спокойным, но парень никак не мог избавиться от дурного предчувствия. Может быть, он что-то упустил?

 

- Что это такое? - спросила женщина чуть поодаль от них. Она указывала на что-то над деревьями, и все они следили за ее пальцем.

 

Над кронами деревьев летел единственный огненный шар. Он продвигался вперед, не торопясь, пока не достиг их лагеря. На мгновение он завис высоко над их головами, а затем вспыхнул яркими огнями. Они громко затрещали, и бой на мгновение затих. Все уставились на сияющие огни наверху.

 

- Что... - начал было кто-то, но слова оборвал сдавленный крик.

 

Аран повернул голову в ту сторону. Он не увидел ничего, кроме одного из братьев, склонившегося над женщиной, которая первой заметила огненный шар. Почувствовав на себе его взгляд, мужчина повернулся и ухмыльнулся ему, а затем показал рукой, чтобы он оглянулся.

 

Но было уже слишком поздно. Холодный металл коснулся его кожи, разрезая ее. Лезвие прошло сквозь плоть и вонзилось в сердце. Через несколько мгновений Аран превратится в еще одно безжизненное тело на земле.

 

- Извини, ты мне очень понравился, малыш. Но ты друг этого сумасшедшего и сам очень опасен, - сказал Дрес, вытаскивая кинжал. Он вытер ее об одежду Арана и встал. - Пошли отсюда! - прокричал он своей группе.

 

Яркий свет ослепил Арана. Ему хотелось закрыть глаза, отвернуться, но он больше не видел своим физическим телом. Эфир окружал его со всех сторон, вливаясь в него подобно огромной океанской волне.

 

Вокруг него не было ничего, кроме эфира. Или, может быть, он тоже эфир. Казалось, что они являлись одним целым, а не эфир был частью человеческого тела, лежащего на земле.

 

Однако, в отличие от эфира, парень чувствовал страх. Он нахлынул на него, и слезы навернулись на глаза, но у него не было тела. Он не мог оплакивать души, которые не знали, что обрушили на себя и своих товарищей.

 

Когда Дрес побежал убить еще нескольких охранников, но остановился и оглянулся. Он чувствовал какое-то странное движение эфира позади себя, которое невозможно. Они убили всех пятерых на этой стороне.

 

Обернувшись, он увидел, что из леса выбегают его люди, целые толпы, но не они привлекли его внимание. Бледный юноша, которого он только что убил, лежал мертвый на земле, окруженный эфиром. Все больше и больше его набиралось на большой скорости, пока не стало так много, что его невозможно было разглядеть.

 

В этот момент юноша заставил себя сесть. Он стоял лицом в сторону, так что Дрес видел, как рана на его спине затягивается со скоростью, видимой невооруженным глазом. Кровь высохла, и мышцы соединились вместе. На нем выросла новая кожа, не оставив ни единого шрама, свидетельствующего о том, что что-то случилось. Только разорванная рубашка доказывала Дресу, что он действительно заколол мальчика.

 

Затем молодой человек повернулся к нему. Что бы Дрес ни ожидал увидеть, это было не то, что он получил.

 

Глаза юноши превратились в два пылающих огня. Его кожа была бледной с самого начала, а теперь она светилась изнутри. Было трудно судить о выражении его лица при таком ярком свете, но Дрес мог поклясться, что в нем была чистая, нераскрываемая злоба. Там не было ничего от молодого человека, с которым он познакомился за те два дня, что они путешествовали вместе.

 

- Бегите! - Крикнул Дрес своим товарищам, застывшим с открытыми ртами.

 

- Что это такое? - Спросила Аста дрожащим шепотом.

 

Молодой человек сиял так, словно собирался самоуничтожиться, но Дрес не слишком на это надеялся. Убийственная аура, которую он ощущал, была слишком сильна для подобной попытки. Он понятия не имел, что делает этот юноша, но ничего хорошего для него в этом не было.

 

Вот почему он просто повернулся и побежал. Несколько мгновений спустя его группа последовала за ним.

 

Юноша издал низкое рычание, и что-то просвистело позади них. Дрес инстинктивно упал на землю, но остальные не были достаточно быстры. Их разрезало пополам единственным лезвием эфира, но самым большим виденным Дресом за жизнь. Оно было пять метров в длину и один в ширину.

 

С сердцем, застрявшим в горле, он повернулся к юноше, одетому в свет. Материализованный эфир был повсюду вокруг него, ослепляя глаза.

 

Дрес упал на колени. - Пожалуйста, я не знал! Мне очень жаль! Я не знал!

 

Единственным ответом было низкое рычание и эфирный клинок, рассекший его пополам.

http://tl.rulate.ru/book/24946/1053420

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь