Готовый перевод The Inconceivable Flame: A Fallen Angel's Disguise / Непостижимое пламя: Маскировка падшего ангела: Глава 43. Скажи мне что-то, чего я не знаю.

 

 Сяо Чжи Рэн и Цзи Цайхун смотрели на нее, разинув рты.

– Значит, ты назвал синюю змею “Красной” просто по приколу?  Я вообще не нахожу это смешным, – сказал Чжи Рэн с недоверием, ясно выраженным на его лице.

   Ру почувствовала себя оскорбленной его словами. Она посмотрела на него, говоря: 

– Тогда это было забавно, учитывая, что мне было совсем немного лет. 

– У тебя действительно самое плохое чувство юмора, – не мог не прокомментировать  Чжи Рэн, заставив Ру опасно прищуриться.

– Айго[1]! Как будто чувство юмора нашего  мистера Сяо зашкаливает... – огрызнулась было она, но прервала фразу, не желая снова шутить с ним. По крайней мере, не перед леди, которая только что перестала плакать.

   Потом Ру  добавила:

– Ну, технически я назвала его красным не для забавы. 

   Она потерла подбородок и продолжила: 

– Красный цвет ассоциируется с Алой птицей[2], а также является символом радости и удачи. И так как мой Сяо Хун стал моей радостью, когда мне было пять лет, я назвал его красным. Что в этом плохого?

   Ру посмотрел на Чжи Рэна, как будто бросая ему вызов поспорить.

   Но как он мог это сделать? Рэн не нашел ничего плохого в ее объяснении, за исключением того, что ей было пять лет, когда она держала домашнее животное, которое на самом деле было одной из самых смертоносных змей в мире. Он только хотел спросить ‘его’: "Как вы это делаете, мистер Се?”  А что собственно делает  Ру? Разве не очевидно? Она всегда оставляла его в еще большей растерянности относительно своей личности.

   Однако Рэн не принял во внимание тот факт, при каких обстоятельствах пятилетний ребенок был вынужден сделать змею своим другом. Он даже не мог бы представить себе ее одиночество, когда единственное существо  с кем Ру могла разговаривать - это  было животное. Если бы Чжи Рэн мог понять то одиночество, он смог бы также понять и причину ее отчужденного поведения по отношению к людям.

 

   Сяо Чжи Рэн немного неловко откашлялся и сказал: 

– Тем не менее,  что бы ты ни слышал сейчас, не говори об этом  Юаню. 

   Глядя на то, как Чжи Рэн  ведет себя так смиренно, Ру криво усмехнулась, подумав, как он так может менять свое поведение, в зависимости от того с кем общается. 

 

   Ру уже видела его сильную личность, когда он занимался бизнесом.  А когда дело касалось его брата, Чжи Рэн становился самым милым братом в мире. Это было похоже на раздвоение личности, так как всякий раз, когда Рэн разговаривал, например, с Ру, его аура полностью менялась в нечто неописуемое.

– Вы даже не должны упоминать об этом, мистер Сяо. – произнесла Ру, удивив Сяо Чжи Рэна – Это твоя личная история. И хотя я люблю истории, я не люблю сплетничать. 

 

   Она пожала плечами и намеренно врезалась в плечо Сяо Чжи Рэна, проходя мимо него.

   Чжи Рэн посмотрел ‘ему’ в спину сложным взглядом,  зато у Цзи Цайхун зародилось жгучее увство любопытства.

   Сделав несколько шагов, Ру остановилась и изящно развернулась. 

– Ах, да! Поскольку вы напомнили мне моего любимого питомца, позвольте мне немного помочь вам. – Она обращаясь к Цзи Цайхун. – Если вы хотите лучше узнать вашего младшего брата, отправляйтесь в Центральную Императорскую библиотеку в школьном округе. У него есть привычка проводить там два часа в день после школы. 


– Откуда ты это знаешь?

   Сяо Чжи Рэн чувствовал себя обделенным, так как даже он не знал об этом. 

– С каких это пор он узнал о распорядке дня моего брата?

– Мистер Сяо, у твоего младшего брата есть только одна страсть в жизни... – ответила Ру, нарочно сделав  паузу, чтобы разжечь их любопытство. Потом она продолжила. – Он типичный пример ботаника, за исключением того, что не носит очков. 

 

   Ру перевела взгляд на Цзи Цайхун, и обнаружила девушку в оцепенении. Но это была не ее вина, это был первый раз, когда Цзи Цайхун увидел такие необычные изумрудно-зеленые глаза да еще в сочетании с такими изысканными чертами лица, что она была поражена.

   Ру щелкнула пальцами, чтобы прервать мечтания   Цайхун  и спросила скептически: 

– Ты хорошо учишься?

   Девушка была ошеломлена этим вопросом.

– Я сдала университетский экзамен еще в средней школе. – тихо ответила она.

   Ру удивленно подняла бровь и презрительно посмотрела на Сяо Чжи Рэна, говоря:

– Ты уверен, что она твоя сестра?

 

   Прежде чем Сяо Чжи Рэн успел открыть рот, чтобы возразить, Цзи Цайхун заговорил: 

– Я тоже иногда сомневаюсь в этом. Я даже не могу соревноваться с Сяораном Гэ-Гэ, которого преуспел  в  Империале, и уж тем более с Чжи Рэном Гэ-Гэ, которого хвалили на уровне государства весь штат за его необыкновенные успехи. 


   Рот Ру широко открылся от удивления, и Сяо Чжи Рэна переполнило чувство гордости за себя. Рэн посчитал, такую реакцию Се Ронга вызвали его (Рэна) выдающиеся успехи, однако следующие ‘его’ слова разбили гордость Рэна на куски:

– Так у тебя есть еще один брат? Сколько же у тебя братьев и сестер? У вас что семья гениев или ботаников? Почему каждый человек пытается переплюнуть предыдущего?

 

   Сяо Чжи Рэну захотелось ударить Се Ронга, но он убедил себя избегать насилия. 

– Тебя это волнует? –  Спросил Рэн, стиснув зубы.

– Не совсем, – беспечно пожала плечами Ру.

– О, я хочу сказать, – сменила тему Цзи Цайхун, подходя к Се Ронгу, – У тебя самые красивые глаза, которые я когда-либо видела в своей жизни. 

– Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю.

   Хотя слова ру были немного самодовольными, она не пыталась быть такой. Она слышала один и тот же комплимент слишком много раз в своей жизни, что это стало нормой для неё. Но увидев блеск в глазах Цзи Цайхун, Ру очаровательно улыбнулась ей и сказала: 

– Ты одна из самых великолепных молодых леди, которых я когда-либо встречал в своей жизни. 

 

   Увидев, что Цзи Цайхун застенчиво улыбается в ответ на комплимент Се Ронга, Сяо Чжи Рэн снова схватил Ру за воротник куртки и притянул к себе, предупреждая: 

– Не флиртуй с моей сестрой. Она единственная принцесса в нашем доме, и я не хочу, чтобы такие придурки, как ты, крутились вокруг нее. 

   Ру сначала нахмурилась, оттого, что он опять  потянул ее за воротник, но его слова оставили у нее странное ощущение тепла. Видеть, как он защищает сводную сестру, даже когда ненавидит своего отца, было для нее очень освежающим опытом.

   Ру подняла руки в знак защиты и сказала: 

– Я же говорил тебе, что не занимаюсь флиртом. 

   Одарив их обоих очаровательной улыбкой, Ру повернулась и направилась к  лифту.

 

_________________________________

[1] " Айго!": OMG по-корейски, но больше в негативном смысле

[2] "Алая птица": одно из небесных существ в китайской мифологии

 

 

http://tl.rulate.ru/book/24565/922147

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь