Готовый перевод The Inconceivable Flame: A Fallen Angel's Disguise / Непостижимое пламя: Маскировка падшего ангела: Глава 2. Допустив ошибку.

Боль...

Это слово из четырех букв, скрывающее за собой миллион чувств. Жизнь... Надежда... Любовь... Слезы... Ненависть... Эти слова имеют самую глубокую связь.

Жизнь приносит надежду.

Надежда приносит любовь.

Любовь приносит слезы.

Слезы приносят ненависть.

И в конце концов,

Ненависть приносит боль.

Кульминацией каждой вещи является боль.

В мрачной обстановке ее босые ноги касались обожженной земли, а на ее коже были множественные царапины от камней. Пульсирующая боль пронзала ее затылок, словно огонь, когда он соприкасался с чем-то твердым. Она медленно повернула голову и увидела высокую фигуру, скрываемую в смогом, с металлическим шестом в руке. Деревянная палка, которую она держала, с тихим стуком упала на каменистую землю.

Она подняла дрожащую руку, чтобы коснуться затылка. Неконтролируемое шипение вырвалось из ее рта. Это вызвало у нее головокружение. Она шаталась, но старалась не отступать. Она чувствовала тоску в своем сердце.

"Почему?" – она услышала свой собственный хриплый жгучий голос, в ее ясных глазах бушевал огонь. К ее горлу подкатывал щемящий комок, она чувствовала горечь.

Человек ответил: «Ты монстр».

Она могла чувствовать ненависть и враждебность. И все же ее сердце кричало, что в этом голосе слышится нотка боли. Кто-то нанес мощный удар в ей живот. Кровь хлынула у нее изо рта, окрашивая землю в красный цвет, но она все равно не позволила своему телу упасть.

Она попыталась поднять глаза, чтобы увидеть выражение лица мужчины.

«У тебя все еще хватает смелости смотреть на моего мужчину!» – от громкого крика у нее зазвенело в ушах, и в следующую секунду кто-то схватил ее за волосы и ударил головой об огромный валун стоявший сзади. Внезапная атака застала ее врасплох, но она устояла. В довершение всех своих страданий девушка услышала выстрел. Она почувствовала, как какая-то горячая струйка побежала то ее телу. Наклонив голову, она увидела как пятно крови распускалось на ее груди, словно цветок. Ее колени подогнулись, и она осела. Чтобы ее тело не падало дальше, она положила обе руки на каменистую землю.

Ее дыхание становилось поверхностным, но она изо всех сил пыталась поднять голову. Человек, окутанный туманом, держал пистолет, из которого была выпущена пуля, застрявшая теперь у нее груди .

Девушка с визгливым голосом подняла металлический шест, ударив несчастную изо всех сил. Каждый удар заставлял ее сжиматься калачиком и морщиться от боли. Она не знала как долго это продолжалось, пока она снова не услышала визгливый голос той девушки: «Что нам делать с ее телом, Гe-гe?»

«Оставь это здесь. Это будет хорошим угощением для животных».

Вокруг нее раздавались взрывы смеха, в то время как ее тело безвольно лежало на твердой грязной земле .

Её мучила боль, но не из-за того, что она умирала, а из-за чувства предательства, которое занозой впилось в ее сердце.

«Предательство - это один из самых ценных уроков, который может преподать жизнь», - прозвенел в ее голове старый голос, заставивший ее чувствовать тоску.

Вскоре ее зрение затуманилось и окунулась во тьму теряя сознание.


---


– Сэр! Простите, сэр! – Она услышала вежливый женский голос и нахмурилась. Резко открыв глаза она огляделась.

 Она сидела в самолете в салоне первого класса. На ней были обычные черные джинсы с черной рубашкой и серой толстовкой большого размера. Холодный пот струился по ее лицу, заставляя ее дрожать.

– Сэр! – она снова услышала голос, заставивший ее обернуться и посмотреть на молодую и хорошенькую стюардессу, стоявшую рядом с ее креслом с озабоченным видом.

– Вы чувствуете себя хорошо, сэр? – спросила вежливо стюардесса заметив, что зеленые глаза пристально смотрят на нее. Эти глаза были сродни волшебству, которое, казалось, поймало ее душу в ловушку.

 Эти темно-шоколадные каштановые волосы с густой угловатой челкой идеально падали ей на лоб. С густыми бровями, мерцающими зелеными глазами, острым носом, высокими скулами с полым изгибом, уходящим вверх к ушам, и безупречной золотисто-коричневой кожей; человек, сидящий перед стюардессой, казался ей миражом . У него были самые совершенные черты лица, подчеркивающие его высокую фигуру .

 После минутного молчания дежурная услышала глубокий хриплый голос: «С такой симпатичной молодой леди, как я могу быть не в порядке?»

 Стюардесса уже тонула в красоте, представшей перед ней, но теперь она и вовсе покраснела от этого замечания.

 Женщина прикусила нижнюю губу и сказала: «Самолет приземлится. Пожалуйста, пристегните ремень безопасности».

 Своими зелеными глазами она посмотрела вниз, чтобы обнаружить ремень безопасности. С минуту она смотрела на бортпроводницу, прежде чем слабо улыбнуться.

– Видишь ли, милая леди, из-за сна мои мышцы немного онемели. Почему бы тебе не помочь мне с ремнем безопасности? – её харизматичный голос заставил стюардессу покраснеть еще сильнее. Она действительно поверила, что красивый молодой человек заигрывает с ней.

 В действительности человек с зелеными глазами, одетый как мужчина и даже говоривший как таковой, на самом деле был не кто иной, как лорд Алев Найт, он же Ру, который оказался замаскированной девушкой.

И она действительно чувствовала дрожь в руках после того кошмара, и хотела скрыть это. Вот почему она обратилась за помощью к стюардессе.

 Хотя это был кошмар. Она никогда не называла это кошмаром. Для нее это было частью ее реальности. Реальности, которая казалась далеко за ее пределами. Не важно, сколько у нее было мужества, чтобы противостоять боли, ее тело все еще помнило каждую частичку той боли.

 Стюардесса радостно помогла ей с ремнем безопасности и неохотно удалилась.

В аэропорту Ру встречал помощник по безопасности: «Мастер!»

Он почтительно поклонился. «Я все устроил для вашего пребывания».

«Ву Диши», она назвала имя своего помощника.

«К вашим услугам, Мастер», - ответил он.

«Остальные летят рейсом из Италии. Ждите их здесь. Я поеду в Империал Гранд Отель. Встретимся там позже со всеми». Ву Диши поклонился в знак уважения.

 Ру вышла из аэропорта и взяла такси. Во время поездки она наслаждалась свежим воздухом из приоткрытого окна, постепенно прогоняя тошноту, возникшую после полета и загазованного воздуха. Потом она снова откинулась на кресло и прикрыла глаза. Не то, чтобы Ру боялась высоты или чего-либо в этом роде, но все же, перелеты ей давались сложно.

 В отеле она почувствовала, что ее головная только боль усилилась. Покачав головой и помассировав густые брови, чтобы сфокусировать размытое зрение, Ру подошла на ресепшен отеля.

«Приветствую вас, сэр! Добро пожаловать в Империал Гранд Отель. Чем я могу вам помочь?» - спросил вежливо администратор, но посмотрев в лицо клиента чуть не потеряла дар речи.

 Красивый - этого слова действительно было недостаточно, чтобы описать зеленоглазого человека, стоящего перед ней.

«У меня заказан номер на имя Ву Диши», - ответила Ру, и администратору потребовалось некоторое время, чтобы обуздать свои эмоции.

"Позвольте мне проверить, сэр!" - администратор слегка кашлянул и просмотрел компьютерные записи.

 Ее глаза расширились после просмотра записей. Она уставилась на мгновение и спросила: «Сэр, вы случайно не мистер Се Ронг?»

«В прошлый раз, когда я проверял, это было мое имя», - "По крайней мере, одно из имен. " - но она оставила последнюю часть невысказанной.

 Администратор судорожно сглотнула, услышав этот ответ и нервно сняла ключ от номера.

 Ру не особо задумывалась о странном поведении администратора и пошла к лифту. Из-за головной боли ее внимание было притупленное и входя в лифт, она наткнулась на человека, который еще не успел выйти. Тут же последовал звук чего-то падающего и разбивающегося. Отчего ее головная боль только усилилась.

 Девушка присела на пол и попыталась рассмотреть, что это было.

"Черт!", - она не могла не выругаться, когда увидела, что сломала. Подняв лицо, Ру посмотреть на застывшего рядом с ней человека, пристально смотрящего на бывший старинный фарфоровый набор династии Мин, теперь являющийся грудой осколков.

 Ей захотелось разбить о что-нибудь свою собственную голову. Как она могла совершить такую ​​ошибку сразу после приезда в Китай?

 Оцепеневший мужчина наконец-то сдвинулся и посмотрел на Се Ронга сверкающими глазами: «Ты знаешь, что ты только что сломал?»

 Очевидно, человек думал, что Се Ронг был обычным человеком. Хотя она была одета довольно стильно, но это был не первоклассный бренд.

«Я компенсирую вам это», - сказал Се Ронг, пытаясь уклониться от спора. И поскольку это была ее ошибка, ей пришлось компенсировать это.

«Как вы собираетесь компенсировать это? Вы даже знаете, как дорого это?» - человек взревел от гнева и презрения.

 Головная боль Ру истощало ее, и она была не из тех людей, которым нравились споры. Но тон этого человека действовал ей на нервы. Она оперлась на стену за ней и указала пальцем на мужчину: «Ты!»

Но ее прервал мягкий, благожелательный голос сзади: "Что тут происходит?"

Этот голоса ошеломил ее на мгновение.

http://tl.rulate.ru/book/24565/718419

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Автор не прав кульминацией считается Разочерование во всем.
Развернуть
#
Возможно тут сказываются издержки перевода. Pain - можно перевести как боль, а можно и как страдание. Возможно страдание больше подошло бы сюда?
А по сути вы правы, итогом всегда выходит разочарование.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь