Готовый перевод Moonlight Drawn by Clouds / Лунный свет, влекомый облаками: Глава 2.3. Этот мошенник... Разве он не интересен?

Но это было неутешительно. Нет, это бесило.

 – Крестьянин смеет выдавать себя за дворянина?

 – Это не...

Взгляд Ёна стал холоднее при взгляде на ёрзающую На Он.

Как мог парень быть таким слабаком? На Он совершенно не нравился Ёну.

 – Если это не правда, тогда что это?

 – Я только...

На Он покачала головой, пытаясь придумать выход. Её компаньон был умным человеком. Этот цветочный учёный не поверит её лжи. Девушка встала со своего места и склонила голову перед Ёном.

 – Извините. Я не хотел обманывать Вас с самого начала. Каким-то образом ситуация стала такой.

 – ...

 – Как Вы сказали, я не молодой мастер Ким, который отправил письма. Я... я был послан как посланник, чтобы передать намерения молодого мастера Кима.

 – Выдавать себя за дворянина – преступление... Разве ты не знаешь, что за этим следует тяжёлое наказание?

 – Я знаю. Я с радостью приму любое наказание.

Слова были словами. Половина её сердца застыла в страхе при мысли о наказании. Однако вовсе не это пугало девушку. На самом деле, она больше боялась того, что это будет значить для её матери и Тан Хи.

Ён тупо смотрел на опущенную голову парня.

Мгновение прошло... потом два. По прошествии нескольких секунд На Он стала чувствовать ещё большее беспокойство. Из-за этого даже губы девушки начали белеть, пока Ён не открыл рот и не заговорил:

 – Ты был автором этих писем?

 – Что?

 – Эти письма... Ты их написал?

Если оставить в стороне мелочность того, кто сам не писал любовные письма, то это было впечатляюще. От почерка до слов, полных духа, мастерство было несравненным.

 – Н-нет. Эт-это точно не я.

На Он отчаянно замахала руками. Молодой человек перед ней стал жёстким и холодным, как лёд, и напомнил ей ангела смерти. Если бы он знал, что На Он написала письма, он вызвал бы стражу, и девушка никогда не смогла бы сбежать.

 – Это правда?

Лицо Ёна снова стало холодным. На Он, которой было труднее смотреть ему в глаза, медленно отвела глаза.

 – ... Это я.

Ён фыркнул, как будто знал всё это время.

Теперь она наверняка умрёт.

В ожидании яростного ругательства, На Он опустила голову. Однако... этого не произошло. На Он медленно подняла голову и осмотрела лицо Ёна. А? По какой-то причине выражение его лица, которое было таким же холодным и жёстким, как северные ветры, ещё мгновение назад, теперь стало немного теплее. Он даже разжал руки.

Положив руки на колени, Ён наклонился ближе к На Он.

 – Что мне делать с твоим преступлением? Я про изображение из себя дворянина.

 – Вы позволите этому остаться безнаказанным?

 – Что ты хочешь, чтобы я сделал?

 – Моя семья состоит из матери, которая может положиться только на меня, и больной сестры.

На Он бросила на Ёна опустошённый взгляд. Её большие глаза начали слезиться, как будто девушка собиралась заплакать в любой момент. Несчастное выражение лица На Он было настолько жалким, что могло вызвать у кого-либо сострадание. Однако на лице Ёна появилась только холодная улыбка.

 – Кажется, каждый преступник говорит одно и то же.

 – Но я не обманываю. Это правда.

 – Меня не интересует твоя личная жизнь. Я только спросил тебя, что я должен делать с твоим преступлением.

На Он прикусила губу.

Как будто он не был человеком.

Тем не менее она не могла просто принять это спокойно и плыть по течению. На он не могла позволить себя забрать в темницу ради её матери и сестры. Девушка должна была сделать всё возможное, чтобы убедить этого человека.

 – Цветочный учёный, пожалуйста, думайте обо мне как о младшем брате и будьте внимательны. Я никогда не забуду ту милость, которую Вы мне оказываете.

 – У меня нет такого младшего брата, как ты, – как будто он не хотел больше слышать чепуху, Ён резко ответил На Он.

 – Тогда что мне делать? Я сделаю всё, что нужно. Если Вы мне скажете, я всё сделаю...

 – Всё, что угодно? – молодой человек задумался на мгновение и заговорил: – Стань моим человеком!

 – Да, я понимаю. Я сделаю, как Вы просите. Я стану подчинённым Цветочного учёного... Что? – На Он, которая повторяла слова Ёна унылым голосом, быстро подняла голову. – Что Вы только что сказали?

 – Ты оглох? Я сказал тебе стать моим человеком (1).

Способность покорить сердце его сестры своими словами, огромная смелость и решительность выдавать себя за дворянина... Хотя он был скромного происхождения, если этого мальчишку правильно использовать, он мог бы быть очень полезен.

Выражение лица Ёна, которое казалось, говорило о глубоком погружении в размышления о том, как приготовить пойманную рыбу, заставляло На Она сильно нервничать. Цветочный учёный, казалось, знал всё. Его глаза, казалось, пронзали твои самые глубокие мысли.

Случайно...

На Он обхватила себя за талию.

Мог ли он знать правду? Нет, ни за что. Это невозможно. Даже если бы её легко поймали, когда На Он выдавала себя за дворянина, не было никакой возможности раскрыть всё. К тому же...? разве цветочный учёный не был тем, кто предпочитал мужчин? Тогда это означало, что цветочный учёный подумал, что она мужчина, и попросил её стать его человеком... Если он каким-то образом узнает о её личности, это действительно будет конец. Она не должна быть раскрыта.

 – Не могли бы Вы попросить что-нибудь ещё от меня? Пожалуйста, попросите что-нибудь, что я действительно могу сделать.

Разве у цветочного учёного не было молодого мастера Кима? Его сердце изменилось так быстро?

 – Разве ты не сказал, что сделаешь всё, что угодно.

 – Я сделаю что угодно, но не могу стать Вашим человеком.

 – У виновной стороны, кажется, так много условий.

 – Это не так.

 – Не ходи вокруг да около. Я скоро позову тебя. Когда я это сделаю, ты должен делать всё, что я скажу. Неважно, что. Понятно?

 – Что бы Вы ни сказали?

На Он могла думать только об одном. Кисан (2) Ён Чон Кака, Мэ Чан, показала ей эротическую книгу. Непристойные картинки в этой книге тогда словно отпечатались в голове девушки, да так и не выветрились из неё.

 – Тогда как насчёт молодого мастера? Как насчёт молодого мастера Кима...? – На Он напомнил Ёну об этой забытой мысли.

 – Ты прав. Я забыл о нем. Скажите ему это. Он совершил преступление, полюбив того, кого не имеет права любить, а также преступление в попытке обмануть меня. Он совершил преступление, караемое смертью, но я отпущу его только один раз. Так что скажи ему, чтобы он оставил свои чувства в своём сердце и продолжал жить.

 – Вы слишком жестоки…

Любовь так быстро изменилась? Так легко? До такой степени, что он мог просто оставить молодого мастера Кима на обочине дороги?

На Он следил за любовью молодого мастера Ким. Она вспомнила выражение молодого мастера Кима, когда он объяснил, что его любви никогда не суждено воплотиться, и они должны попрощаться друг с другом. Хладнокровие молодого человека перед ней огорчало девушку. Чувствуя себя преданной, На Он разразилась гневом.

 – Молодой мастер Ким сказал мне, что он будет хранить добрые воспоминания в глубине своего сердца. Несмотря на то, что он не мог сказать этого вслух, молодой мастер Ким сказал, что сохранит эти нежные воспоминания в глубине своего сердца. Потому что гора препятствий перед ним была слишком высокий, он вынужден был попрощаться... Однако молодой мастер Ким сказал, что будет продолжать лелеять эти чувства до конца своей жизни.

Если бы Ён был человеком, даже он был бы тронут этими словами. Она думала, что если бы он был человеком, то испытал бы хотя бы сочувствие, но...

 – Я понял…

Как всегда, Ён оставался холодным. Видя его бессердечие, На Он в гневе подняла кулак и уставилась на него.

 – Что? Тебе есть, что сказать?

 – Вы… Вы... Зверь!

Ён безучастно смотрел, как На Он сердито покидает ресторан гук-папа.

 – Что это было?

* * *

 – Он довольно эксцентричный.

Когда молодой человек стоял на одной стороне моста Соп Ё Кё, его рот растянулся в улыбке. Взгляд Ёна задержался на На Оне, который находился под мостом.

Как говорилось в поговорке, тот, кто пукнет, первым разозлится. Точно так же На Он, чувствуя свою вину, убежал в состоянии крайнего раздражения.

На Он, который, казалось, сбежал, когда покинул ресторан гук-папа, на самом деле ждал, когда Ён уйдёт, и вернулся. Он отступил назад, как будто пытался избежать возможности быть пойманным Ёном. Однако не сумел избежать его острого взгляда.

Ён видел, как паренёк бережно собрал суп, к которому они оба не притронулись с тех пор, как заказали две порции. Ёну было интересно, что этот мальчишка собирается делать, а потому молодой человек последовал за ним. Парень прошёл под мостом и начал раздавать суп детям-нищим, живущим под мостом.

Ён вяло следил за На Оном. Образ На Она, ярко улыбающегося, как солнечный свет, раздающего рисовый суп грязным детям, был запечатлён в глазах Ёна. Улыбка На Она, казалось, была отпечатана на его радужках глаз. Пот, катящийся по лбу мальчишки, оставил глубокий след в его голове. А руки, обнимающие нищих детей, оставили ещё один след в сердце Ёна. Этот негодяй был действительно странным. Чудесным образом его глаза продолжали притягиваться к На Ону. Ён, который молча наблюдал, вдруг заговорил тихим голосом.

 – Ёль! – тихого слова было достаточно, чтобы появился молодой человек в чёрном. Ён повернулся лицом к тому. – Что ты думаешь?

 – Что Вы имеете в виду?

Ён указал на На Она.

 – Этот негодяй... Разве он не интересен?

___________________________________________

1. Ён говорит "мой человек", в значении "мой союзник / доверенное лицо / поддержка", но На Он воспринимает это, как "мой близкий и важный друг".

2. Аналог гейши и юэцзи в Корее.

http://tl.rulate.ru/book/23832/954171

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
ХD *Валяется* Гг прелесть))))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь