Готовый перевод сын матери зверей / сын матери зверей: 7.глава прибытие в новый дом

Глава 7: Прибытие в новый дом

Лулу и Лилу проснулись в гостинице и перепугались, т.к. не нашли своего маленького господина. Они выхватили мечи и побежали в стойло, т.к. уже догадывались, что Рид скорее всего там.

Но когда они прибежали, они ошарашенно разглядывали картину перед собой. Элеонора свернулась калачиком, прям как настоящая волчица, а с ней рядом сапел Рид. Они не могли поверить своим глазам!

Вчера они точно видели, что эта волчица очень агрессивна к людям. Даже когда они бежали сюда, они знали, что не справяться с ней, но у них не было выбора и теперь было видно что эта гордая воительница племени волков приняла их маленького господина и даже более они выглядели как мать и сын.

Через два часа ожидания, проснулся Рид и разбудил Элеонору. Она была еще слаба, поэтому он приказал сестрам приготовить по больше еды и сходить к знахарке. Купить целебные травы. У сестер были запасные комплекты, так что за одежду не нужно было переживать.

После обеда он обернул раны Элэоноры бинтами смоченными в соке лекарственных трав и приказал отдохнуть. Та не стала перечить вообще, чем снова ошарашила сестер.

На следующее утро они вышли на улицу и хотели уже продолжить путешествие, как наткнулись на маленького дворянчика, выхаживающего по середине дороги с эскортом из двадцати охранником. Все освобождали ему дорогу, но Рид знал правила. Он как мужчина не обязан этого делать, так что он пошел прямо по этой же дороге. Дворянчику это не понравилось и он огрызнулся:

-,,Эээ, ты кто такой?! Если не хочешь, чтобы твои недотелохранители остались живы, то извинись и приклони колени, за то что испортил мне настроение!"

Рид конечно слышал, что в городах воюют за оскорбление или если кого-нибудь спровоцировать. Но он даже не думал, что простая прогулка закончиться конфликтом. Он повернулся и сказал:

-,,Уважаемый, не могли бы вы обьяснить к чему конфликт? Мы просто проходили мимо."

Дворянчик воспринял вопрос Рида, как страх и сказал:

-,,Или ты преклонишь колено или мы пойдем на площадь смерти."

Рид немного сомневался, посмотрел на Элеонору. Та кивнула он улыбнулся двум сестрам и сказал:

-,,Так как у меня всего три охранника, уважаемый, не будет же выпускать всех своих охранников? Это не добавит тебе чести..."

Нарочно сказал громко Рид. Дворянчик оскорбился, но он и в правду подумал, что на троих двадцати будет слишком много, так что если он даже выиграет-это будет его позор, а не слава. Он кивнул и сказал Риду:

-,,Да я, Серас из дома Роллов, согласен с твоими словами! Скажи как поступим? Подождём подкрепление или я выпущу только троих бойцов и у нас будет равный бой?

Риду он показался интересным, и по крайней мере он не злобный негодяй, как его брат, который любит темнить и действовать, как змея. Рид сказал:

-,,Хорошо! Три на три, но что поставим на кон?"

Серас охнул и в правду, тот кто вызывает на бой должен сказать ставку. Он подумал и сказал:

-,,Я ставлю меч и боевые перчатки!"

Рид обрадовался, потому что Элеонора спец ближнего боя. У него не было денег на боевые перчатки, поэтому пока она ходит с мечом плохого качества. Меч ему пока совсем не нужен, но на него можно продать и купить лошадей. Теперь пришла очередь Сераса:

-,,А что ставишь на кон ты?"

-,,Вот их!"

Ответил Рид, показывая на двух сестер. Те офигели от такого поворота. Серас улыбнулся и согласился, так как если он выиграет, продаст сестер и выручит неплохую сумму. Они решили и пошли на окраину города.

Там был пустырь. Вот это и называлась площадь смерти. Они подошли к седой женщине, которая отвечала за участок земли и была судьей. Под ее надзором даже король должен будет отдать? что было обещано при дуэли.

Они разошлись.

Со стороны Сераса вышли женщина и две девушки, они были бойцами с мечом. Серас предвкушал победу и улыбался. Рид же просто присел и смотрел. Элеонора встала рядом и ждала команду, сестры были позади.

Рид вспомнил мать, и то что он обещал отомстить. Для этого надо стать сильней и безжалостней. Он понимал, что нужно для власти. Он сосредоточился и тихо сказал:

-,,Не убивай их. Просто покалечь."

Ему ненужны, пока такие сильные враги. ЭЛеонора кивнула, а сестры последовали за ней. Женщина спросила:

-,,Готовы ли вы к битве?"

Все кивнули. Элеонора, хоть и была еще пока не в лучшей форме, но с одним сильным противником и двумя профанами справилась бы и сама. Но сестры были с ней рядом, так что это оказалось еще проще. Элеонора, как старшая приказала отвлечь опытную женщину двоим, а сама накинулась на двух молодых. Те от такого поворота растерялись ведь они расчитывали на другое. Воспользовавшись моментом, она ударила одну. Та кое-как заблокировала удар, но стояла нетвердо. Тут она получила ногой в живот и скорчилась на земле. Элеонора выхватила ее меч и швырнула во вторую девушку. Та блокировала, но ей сделали уже подсечку. Она упала, ударилась головой и потеряла сознание. Не прошло и пару минут, и у Сераса остался один боец, как у Рида все три. Он был зол, но беспомащен он встал и крикнул:

-,,Мы сдаемся"

Бой остановили. Риду передали перчатки и меч. Серас поблагодарил его, за то что не убили его людей на площади смерти. Так как это не запрещалось. Там было как на войне.

Рид отдал перчатки Элеоноре, а меч продал за неплохую сумму и купил трех лошадей. Выехали они с города уже в полдень. Рид ехал на одной лошади с Элеонорой, сестры позади них. К вечеру они должны уже приехать к нужному племени и там начнеться новая жизнь. За разговорами так и прошло время. Вдали они увидели сотню домов. Это и было племя в которое отправили Рида, надеясь, что он так и останется никем.

http://tl.rulate.ru/book/2283/43909

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
А где точки, запятые?
Развернуть
#
Это для слабаков
Развернуть
#
на уроке русского
Развернуть
#
История неплохая но читать сложно
Развернуть
#
Нормально
Развернуть
#
+
Развернуть
#
если сложно читать значит плохо учился как по мне все норм.
ты бы попробовал перевести нервотрепка еще та...
Развернуть
#
а что тут переводить, это вроде авторство, вот редакт желает лучшего, столько ошибок, что слов нет.
Развернуть
#
Мдя... Преревести... С русского на русский сложнА...
Развернуть
#
Под ее надзором даже король должен будет отдать, что было обещано при дуэли!
Он был зол, но беспомощно встал и крикнул:
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь