Готовый перевод The Demonic King Chases His Wife: The Rebellious Good-for-Nothing Miss / Охота Демонического короля на свою жену: бунтующая «ни-на-что-не-годная» мисс: Глава 1315-1316

Глава 1315-1316

На удивление, «вомпёр» не присосался сию же секунду к вожделенной кровушке, а лишь гипнотизировал алчным взглядом нежную кожицу запястья Су Ло. В его пустых глазах невозможно было прочесть ни проблеска мыслей или эмоций, что делало его образ сумасшедшего ещё страшнее.

Тем временем экс-Четвертая Мисс, не найдя решения своим умом, решила обратиться к чужому:

«Маленький камушек, Облако в Штанах, господин! Придумай хоть какой-нибудь выход, да поскорее, а», - мысленно взывала она к своему главному и последнему, как ей казалось, козырю. Однако ответ оказался несколько неожиданным:

«Сама заварила – сама и расхлебывай. Я тебе тут не помощник!»

«Что значит «сама заварила»? Это просто… стечение обстоятельств, крайне неблагоприятное для меня», - обиженно возразила девушка – вот вечно все шишки ей на голову!

«Стечение обстоятельств, говоришь? И у тебя ещё хватает совести заявлять подобное?! Если бы ты не была такой прожорливой, то тебя бы не занесло на императорскую кухню. Если бы ты послушно осталась во дворце, как твой Наньгун ненаглядный, этот чокнутый старикан в жизни бы тебя не отыскал! Если бы не твой любопытный нос и вечное стремление лезть, куда не просят, ты бы не оказалась в главный зал дворца, чтобы подслушать чужие военные тайны – соответственно, тебя бы не обнаружил Первый Старейшина и в дальнейшем не похоронил бы в руинах этого самого здания! Ну и, в конце концов, кабы не была ты такой неженкой и потерпела подступающий холод всего какую-то жалкую минутку, проклятый Предок Мо не смог бы тебя обнаружить, загнать, как длинноухого зайца, схватить и в конце концов сожрать, вот!» - каждое его слово звучало очередным гвоздиком, забиваемым в гроб Су Ло. И не поспоришь ведь.

«Зато я обнаружила врожденные способности Третьей Принцессы, - попыталась она хоть как-то реабилитироваться, - В тот момент ты вроде как не проявлял недовольства по поводу моего любопытного носа и всего остального по списку».

«А мне-то какая радость с этого чудесного открытия? – иронично хмыкнул старик. – Даже если тебе удастся её подчинить (что в свете последних событий звучит не очень-то правдоподобно), ты её и использовать будешь для собственной выгоды».

«Так ты поможешь мне или нет?»

«Не могу. На данный момент я нахожусь на самом важном этапе рангового прорыва. Стихии огня в моём теле слишком мало. Чем мне тебе помочь? Даже если бы я захотел тебя выручить, я бессилен. В отличие от этого проклятого сумасшедшего».

Су Ло потеряла дар речи. Она-то считала своего старичка-боровичка самым «крутым перцем на районе». Без его помощи дела у неё и впрямь обстоят туго…

А Предок Мо по-прежнему не отрывал глаз и цепких пальцев от кисти девушки, и от этого затишья перед бурей становилось лишь ещё более жутко. Была б возможность, экс-Четвертая Мисс давно бы улепетывала, сверкая пятками. Да только кто ж ей эту возможность предоставит?

Внезапно чокнутый старикашка всхрапнул, дернулся как-то неестественно и с диким рычанием впился зубами в запястье девушки. Видать, налюбовался, болезный – и перешел к своему кровавому делу.

Су Ло в ужасе свободной рукой схватилась за голову: этот больной на всю голову сейчас выпьет её досуха! Она и так чересчур порастратила свои жидкостные ресурсы за последнее время.

И когда девушка уж рассуждала, стоит ли ей удариться в панику, или же просто отключиться и отдаться на волю судьбе и Предку Мо, из её пространство вдруг выскочил белый меховой шарик. Девятихвостая лисица тут же взобралась на плечо Су Ло, обозрела картину «монстр жрёт мою хозяюшку» и пришла в ярость! Да, от этого престарелого чудища исходила крайне мощная аура, заставляющая все инстинкты лисёнка визжать от страха и опасности, но зверёк смело заставлял себя оставаться на месте.

Предок Мо также почуял враждебность, исходящую от этого белого комка шерсти, однако вовсе не придал ему значения – будет ещё какая-то малявка ему угрожать! Так что он, не отвлекаясь по мелочам, продолжил самозабвенно сосать кровь экс-Четвертой Мисс. Лисичку подобное пренебрежение разгневало ещё больше, и она с грозным рычанием спрыгнула с плеча хозяйки, чтобы впиться острыми зубками в плоть чокнутого старикашки! Увы, защита Предка была слишком сильна, и он, презрительно ухмыльнувшись, отшвырнул зверька в сторону:

- Мелочь пузатая, переоценившая собственные силы – ты достойна только смерти!

Су Ло как в замедленной съемке с ужасом наблюдала полёт своего крохотного питомца, однако краем глаза всё же успела заметить козьи рожки, неторопливо проступающие из всклокоченных и спутанных волос Предка Мо…

Глава 1316

Значит, работает-таки техника Девятихвостой лисицы! И не только на всяко-разных Фейко-мух, но и на более серьезных персонажей. Вот и Предок Мо, сам того не ожидая, как по щелчку пальцев обратился в барана (в конце концов, откуда экс-Четвертой Мисс знать разницу между козлиными и бараньими рогами? Скотоводству в школах ассасинов не учат).

Воспоминание о феерическом превращении Ли Яояо в овцу заставило губы девушки растянуться в довольной ухмылке, но ненадолго: барашек, удивленно хлопающий глазками перед Су Ло, подернулся дымкой и стал превращаться обратно. Долго не думая, девушка подхватила бессознательного лисёныша и, призвав телепорт, быстренько удрала с места преступления. В подобных передрягах, оно ж как в любви: главное – вовремя смыться.

А вокруг тишина, слышно только хлопанье ресниц ошалевшего от произошедшего Предка Мо, очнувшегося на четвереньках на траве. Помотал головой, нахмурился, перекатился из срамной позы на задницу, осознал, что его только что обратили в беспомощного ягнёнка – что вовсе не пристало почтенному старцу его ранга, - и взорвался от негодования. Из его голосовых связок изрыгнулся яростный крик, наполненный, помимо общего возмущения, львиной долей духовной энергии. Земля в который раз содрогнулась, горы и возвышенности затряслись, вековые деревья с корнем выкорчевывались из почвы… Птицы падали замертво, усеивая своими невинными тушками всё вокруг, зверей и людей, коим не посчастливилось оказаться в радиусе пяти километров, постигла та же участь. Даже Су Ло, которая к тому моменту успела удрать на довольно-таки приличное расстояние, не избежала отголосков гнева чокнутого старикашки. Обернувшись, она обнаружила позади горный хребет, сравнявшийся с землёй – в голове мелькнула мысль, что её пребывание в этом мире за такой недолгий срок уж слишком повлияло на местный ландшафт. Впрочем, сейчас ей было отнюдь не до раскаяний по поводу здешней флоры и фауны – свою бы шкуру унести в относительной целости и сохранности.

Утерев проступивший пот со лба, девушка достала из своего пространства пилюлю Восстановления духа, закинула в рот и побежала дальше.

«И толку-то? – раздался привычно-сварливый глас в её голове. – Пилюля Восстановления Духа никак не влияет на силу твоего разума, так что, считай, ты её что съела, что в реку выкинула».

«Как будто у меня есть другие варианты! Этот сумасшедший наверняка так просто не сдастся и будет и далее меня преследовать, а у меня вместо плана одно твоё ворчание. Критикуя – предлагай, если уж на то пошло!»

Увы, возможность применения техники телепортации была жестко ограничена её внутренними резервами, которые на данный момент близились к нулю. А скорости её обычного перемещения, даже с использованием техники «Танца Духовных шагов», было банально недостаточно, дабы смыться от Предка Мо.

Некоторое время в голове девушки стояла звонкая тишина, прежде чем Облако в Штанах соизволил дать Су Ло небольшую подсказку:

«Ты могла бы создать Лекарство Скорости».

«Лекарство Скорости? – переспросила экс-Четвертая мисс, порывшись в закромах своей памяти. – Разве создание данного снадобья не под силам только Аптекарю элитного уровня?»

Она знала об этом лекарстве: выпивший одну бутылочку мог поддерживать скорость, в десяток раз превышающую изначально максимальную, в течение двух часов. Будь среди её запасов такая плюшка – удрать от чокнутого старика не составило бы особого труда.

«Однако тебе посчастливилось украсть все необходимые ингредиенты у семьи Мо, да и заодно нужную формулу прихватить. Более того, считай, наполовину изготовленное снадобье уже у тебя в кармане – то есть, во внутреннем пространстве».

Девушка задумалась всего на мгновение, за которое успела прийти к выводу, что иного варианта у неё всё равно нет, а значит, стоит рискнуть. Не превращаться же ей в безмолвного жертвенного агнца, хе-хе, навроде недавнего облика Предка Мо.

«Хорошо, я попробую».

Быстренько осмотрела окрестности и, обнаружив дупло в огромном дереве, забралась внутрь – не на дороге же этим заниматься! Усевшись поудобнее (благо, места хватало – само древо по своим объемам здорово напоминало баобаб, и полость внутри него была соответствующих размеров), Су Ло мысленно нырнула в своё пространство и принялась за дело.

http://tl.rulate.ru/book/219/1661043

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо💚
Развернуть
#
"Обернувшись, она обнаружила позади горный хребет, сравнявшийся с землёй – в голове мелькнула мысль, что её пребывание в этом мире за такой недолгий срок уж слишком повлияло на местный ландшафт."

Я просто прооралась с этого, вспоминая все разы "корректировки" ландшафта))))

Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь