Готовый перевод Из Архимага в Рунного Мага / Из Архимага в Рунного Мага: Глава 76. Получилось?

Глава 76. Получилось?


Как для рабочего дня, далеко за полдень, на улице было тихо. За несколько минут моего бессмысленного созерцания полупустынных улиц, мимо меня прошло всего несколько человек. Они были то ли напуганы, то ли у них разом случилось несварение, и они пытались как можно скорей добраться до дома. Сначала я не понимал что могло послужить тому причиной, но стоило мне развернуться назад к гостинице, как в просветах между домами показались люди. Все они были одеты идентично. Грязно-коричневые балахоны, изукрашенные золотыми символами, большинством означавшие «сила», «мощь» и тому подобное. Напущенные «остроносые» капюшоны, из под которых с огромным трудом удавалось разглядеть пару острых глаз. 

С другой стороны улицы вновь были они. Перли и с улиц напротив гостиницы. А всего через минуту-другую, грязно-коричневые балахоны почти полностью окружили гостиницу. Главная дорога, проходившая в полусотне метрах от гостиницы, оказалась перекрыта, о существовании людей в округе можно было забыть. Ухмыльнувшись, я собирался начать сражение, но, стоило мне сделать один уверенный шаг вперед, как передо мной оказался высокий человек. К моему глубокому удивлению, этот человек оказался женского пола.

— Вам лучше не пытаться. Иначе, все те верные и не очень подданные королевства Ривуаль встретят смерть, — сказала она, наклонив свое отвратительно прекрасное лицо поближе ко мне.

— Что же господам из клаав здесь понадобилось? — не сложно было опознать «секретную» организацию под прямым руководством императора. 

— Это уже не вашего ума дело!

Широкими шагами, женщина направилась прямиком ко входу в гостиницу. Что делать в такой ситуации? Ровно в тот момент, как принц решился предпринять попытку оповестить монарший род Фэо, появляется клаав. Мой вопрос о причине визита клаав был риторическим. Видимо, принц совсем не задумывался о том, что нас могли подслушать. Или это простое совпадение? Все может быть. Единственное, что я сейчас знал наверняка — мне стоит задержать их. Выиграть пару минут, думаю, смогу. Несмотря на свое ничтожность в данный момент.

— Не слишком ли вы грубы? — развернувшись, я вытянул руку в направлении женщины. — Я, можно сказать, самый доверенный человек в окружении Его Высочества принца Аглео.

Остановившись, женщина обернулась ко мне, а после секундной заминки, противно ухмыльнулась, произнеся:

— Схватить.

— Ха-ха, — непроизвольно вырвалось у меня в тот момент, когда тысячи ветряных лезвий вырвались из моего тела.

Тряхнув руками, я рванул на женщину, успешно увернувшуюся от десятка лезвий, норовивших разорвать ее. Будучи в неудобном положении, она смогла лишь заблокировать мой удар в голову. Рука была принесена в жертву, громко оповестив всех о том, что она сломалась. От удара женщина сделала несколько значительных шагов назад, а перед ней появилось сразу несколько маленьких треугольных рун. Не дожидаясь ее атаки, я атаковал сам. Мой прямой правый наткнулся на образовавшегося впереди человека. Он бесстрашно загородил своего лидера от удара, но обе его руки, выставлявших блок, оказались впечатаны в его грудную клетку. Громко вздохнув, смельчак замертво упал на землю.

— Ты совершаешь ошибку, мальчишка! — с громким ревом, меня атаковали еще несколько человек, а еще большее количество стремительно приближалось.

— Придется вам пострадать! — не имея возможности подобраться к женщине, завершавшей слишком долгую процедуру активации руны, я махнул рукой.

Сотни, если не тысячи, кубов накрыли всю главную дорогу. Через мгновение произошел мощнейших взрыв. Я чувствовал сильную боль в голове. Но она не была вызвана взрывом, от него я был защищен щитом из воздуха. Головная боль нарастала, а я словно проваливался сквозь землю. Все вокруг словно плавилось, а звуки окружавших меня стонов и криков сливались в одну мелодию агонии. С этим дурным чувством нужно было как-то бороться, и я прибегнул к первому же методу, родившемуся в моей затуманенной голове. Приставив указательный палец к своему виску, я выпустил лезвие ветра, чтобы погрузиться в черноту пустоты… А затем встать.

Покрутив руками и ногами, я убедился в полной боевой готовности, но, кажется, это было уже ни к чему. Клаав, столь щедро расписываемый, как организация сильнейших рунных магов Давгура под прямым руководством императора, оказалась сборищем недоучек. Для схлопования безвоздушных кубов требуется порядка секунды-двух, за это время вполне возможно защититься и избежать урона, но, насколько я могу судить, лишь единицы этому были обучены. Всего одна способность руны и «элитный» отряд «элитной» организации оказался почти полностью уничтожен. Я был готов к тому, что придется убить нескольких из них, но не думал, что такой простой и не идеальной атакой уничтожу почти восемьдесят процентов их сил. Теперь мне никак не отвертеться… 

— Что тут произошло?! — на улице уже оказался принц.

— Я пытался выиграть вам немного времени… и вот.

— … Ты идиот.

— По сути, я поступил очень умно, но переоценил их и сглупил. Я ведь даже рунами закона пользоваться не мог… у.

— ..? Ты что?

— Притворимся, что я ничего не говорил, да?

— Эй, подожди, Роклунд! Повтори еще раз!

— Ваше Высочество, вам нужно успокоится! В данный момент, это не имеет значения. Мы должны решить, что нам делать со всей этой ситуацией! — в очередной раз меня спас Киш.

— Позвольте мне сказать, Ваше Высочество, — попросил я.

— Говори.

— Так как большинство я убил, а остальные корчатся в агонии, то предлагаю добить их и избавиться от тел.

— Это и без твоих предложений будет сделано! Ты хоть представляешь, что из-за этого император может попросту казнить всех «заложников»?! Ты идиот!!!

— По крайней мере, Ваше Высочество, вы сможете сбежать.

— Чего?

— Ваши надзиратели уничтожены, теперь вы можете бежать куда хотите.

— Да что ты несешь, Роклунд?!

— Высказываю свои мысли. К чему сомнения? Зачем королевству подобные союзники? Император этой страны настолько пропитался завистью к своему соседу, что прибегнул к подобной тактике. Вы готовы остаться здесь, потакая желаниям этого завистливого монарха?

— Эм, Райс, я думаю, ты зря…

— И что же ты предлагаешь, Роклунд?

Ухмыльнувшись Кишариосу, который лишь пожал плечами и отступил назад, я предложил следующее:

— Вам стоит уходить прямо сейчас. Берите всех, кому доверяете и направляйтесь в Фэо. Там вас должны принять и выслушать, по крайней мере.

— Ты хоть представляешь насколько далеко империя Фэо? Путь туда напрямую займет не меньше недели. Это при условии, что мы будем путешествовать своим ходом, а не трястись в повозке, — резко высказался Киш.

— Так еще проще, верно?

— Да, вот только мы будем тратить много времени на привалы и сон, а повозка катится себе и катится, даже пока ты спишь.

— Сейчас проблема даже не в этом… Что мы будем делать с заложниками? Отец ждет наших подданных в столице живыми!

— Об этом я позабочусь. Раз они должны прибыть сюда с первыми лучами солнца, то уже в дороге и находятся недалеко. Нам нужно попросить Марсела помочь с поиском возможных наблюдателей, а также проверить местоположение группы подданных королевства.

— И как ты собираешься позаботиться об этом? — спросил Киш.

— Есть одна идейка. Если выгорит, то все будет замечательно.

— Хорошо… пока нужно заняться этими несчастными. Ра… к-хм, Кишариос, наведайся к Марселу и попроси его о чем мы говорили.

— Конечно, Ваше Высочество.

— Давай, Роклунд, нам нужно закончить как можно быстрее.

*     *     *



Все прошло очень даже хорошо. Марсел обнаружил нескольких членов клаава за пределами города и устранил их. Избавившись от тел уничтоженных мною рунных магов, мы не преминули воспользоваться их балахонами, чтобы принц и его группа покинули город не вызвав подозрений. Конечно, пришлось избавиться от всего персонала гостиницы, наверняка связанных с клаав. Но при этом, все запланированное прошло как надо. Принц и его большая группа покинули город еще затемно и направились на юг, в империю Фэо. Я же остался в окружении четырех человек: Кейлим и трое людей Общества: Ост, Герт и Бао. Троица осталась исключительно ради количества, а Кейлим была мне нужна ради конкретной цели.

— Готово?

С первыми лучами мы собрались на самом верху гостиницы. Кейлим, державшая небольшой камушек, прекрасно светящийся серым светом, кивнула мне в ответ. Отдав мне руну, она отошла назад, пристально вглядываясь в мои глаза. Улыбнувшись ей, я крепко обхватил искусственную руну, активировав ее. Мгновенно меня окружил серо-серебряный свет, начиная изменять тело. Когда свет исчез, я почувствовал себя абсолютно другим. Тело будто потяжелело, ощущение рунной энергии немного притупилось.

— Нам уже пора, Ваше Высочество, — с улыбкой проговорила Кейлим, прежде чем проследовать вниз по лестнице.

— Что, неужели так похож? — догнав ее, спросил я.

— А ты сомневался? Я всегда достигаю желаемого эффекта, между прочим.

— Замечательно. Осталось только правильно сыграть принца… Будет сложно.

— Ты уверен? — остановившись посредине пути, спросила Кейлим.

— В чем?

— В том, что нужно было сделать именно так.

— Х-а-а-а… Конечно, я не уверен. Я сам усложнил ситуацию, сам же и пытаюсь как-то выпутаться. Здесь я забочусь только об остатках своей совести, что будет шептать мне о моей вине во всем.

— … Мне казалось, ты легкомысленный.

— Тебе не казалось, ха-ха. Как видишь, я не особо и переживаю, хотя даже сам не понимаю откуда берется уверенность, переполняющая меня.

— Не понимаю тебя…

— Тебе и не надо. Отыграем свою роль, и вы можете отправиться вместе с остальными домой. Там вы нужны больше.

— … Хорошо.

Спустившись вниз, передо мной открыли двери «верные слуги», и взору предстали полчища балахонов членов клаав. Эти ребята заполонили все вокруг, я даже не видел противоположной стороны улицы. От главного входа в гостиницу и до людей из клаав было всего метров десять свободного места, куда я уверенно ступил, сопровождаемый Кейлим. Главный надо всей этой оравой коричневых балахонов, как и подобает, представился и выказал мне свое почтение. Скорчив привычную для принца рожу, я поприветствовал его, посмотрев, как на насекомое. Мужик начал задавать какие-то странные и очень опасные вопросы, но я проигнорировал его, сказав, что хотел бы, для начала, отправить своих людей на родину. 

К моему удивлению, он не сопротивлялся и охотно согласился. Еще стоит заметить, что этот мужчина оказался смышленым, одев всех подданных королевства в балахоны клаав. Это могло бы ввести в заблуждение, но ненадолго. Слишком уж много людей для якобы тайной организации. Это было уже не важно, так как полчаса спустя из порта отправился первый корабль, вместивший более сотни человек. Императору пришлось немало потратиться и постараться, чтобы отправить на родину более четырех тысяч человек. Хотя корабли и заполнялись минут за десять, а еще через пять отправлялись, этих посудин было под полсотни! Капитан быстро ставшего небольшим отряда клаав, уже порядком мне надоел. Хорошо, что разум восторжествовал и посадка началась вестись в три корабля одновременно, иначе, я бы попросту исчерпал запас фразочек и мордочек принца.

И вот, почти пять часов спустя, уже около полудня, последний корабль покинул город-порт Ивнер. Все получилось уж очень просто. Надеюсь, что мое плохое предчувствие так и останется необоснованным предчувствием.

— Что же, Ваше Высочество, нашу часть уговора мы выполнили, очередь за вами…

http://tl.rulate.ru/book/2084/206138

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь