Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: 108 Время в театре - часть 2.

Вивиан была разбужена окунание кровати рядом с ней, заставляя ее глаза летают в удивлении в темноте, чтобы увидеть Леонарда, который пришел, чтобы лечь рядом с ней. Во сне наполненные глаза, она посмотрела на меня, мягкая улыбка на губах.

Найти авторизованные романы в Webnovel, быстрее обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Она услышала, как Леонард нежно шепнул ей: "Виви, иди спать".

Но Вивин не хотела возвращаться спать. Теперь, когда он вернулся домой, она хотела поговорить с ним: "Который час?", - спросила она его сонно.

"В пять часов утра. Спи, дорогая", он аккуратно протянул ей руку на щеку.

"Но ты здесь", - говорила она по-детски, заставляя его хихикать.

"Что я здесь. Я никуда не уйду. Я все еще буду здесь, когда ты проснешься утром", - ответил он. Вивиан спала очень крепко, и дело не в том, что он хотел ее разбудить, а в том, что его подсознание хотело ее разбудить, увидеть те черные глаза, которые сладко на него смотрели.

"Хм", напевала она, ее глаза снова начали закрываться, чтобы заснуть. Во сне она поймала одну из его рук, чтобы принести ее в грудь, как она дрейфовала в сказочные страны.

Когда пришло утро, Вивиан почувствовала руку вокруг талии, которая была не кто иной, как Леонард. Она помнила, как он рано утром ложился спать, но ей было интересно, является ли это частью ее сна. Казалось, что это не так, подумала Вивиан. Не поворачиваясь, чтобы вызвать много движений, она медленно повернула голову, чтобы посмотреть на светлые волосы перед ней.

Щека Лео была прижата к подушке. Такое ощущение, что это уже происходило раньше, и тогда она поняла, что настало время, когда она все еще была здесь горничной. Когда Леонард пришел к ней в комнату и заснул на маленькой кровати. Его длинные ресницы коснулись щеки, розовые губы закрылись. Длинные пряди его светлых волос беспорядочно лежали на подушке.

Клэри не могла поверить, что такой человек, как он, влюбился в такую девушку, как она. Она была простой красивой женщиной, может быть, немного симпатичной, но не достаточно красивой, чтобы конкурировать с другими женщинами общества. Ей посчастливилось быть любимой им. Ее грудь была полна, просто глядя на него. Прошло несколько дней с тех пор, как он поцеловал ее или полностью обнял.

Конечно, он поцеловал ее в лоб, чтобы пожелать ей удачи, но она скучала по его губам. Надавливая на нее, когда он пробовал ее. Она покраснела от собственных мыслей. Желая посмотреть, сможет ли она прокрасться в поцелуй, пока он еще спит, Клэри медленно и устойчиво наклонилась. Ее губы были идеально выровнены перед ним.

Хотя Клэри еще не поцеловала его и не заставила прикоснуться к своим губам, она почувствовала магнитное притяжение между их губами, и в этот момент ее губы только приближались к нему. Прямо перед тем, как она успела закрыться в щели, глаз, который был открыт, чтобы посмотреть прямо в ее глаза в такой близости, что у нее закружилась голова.

Менее чем через секунду Вивиан была перевернута, прижав спину к матрасу, и обе ее руки были прижаты с обеих сторон головы его руками. Секунды превратились в минуты, но они не говорили. Смотрели друг на друга и ждали, пока другой заговорит.

"Что вы делали?" спросил он ее, его утренний голос был глубоким и хриплым.

"Вы спали", - прокомментировала она, чтобы он не ответил сразу.

"Мышь продолжала двигаться вокруг меня, что я не мог игнорировать ее ухаживания", он держал ее запястья надежно на кровати, "Вы собирались поцеловать меня, Бэмби?", спросил он, его слова полны дразнят. Хотя Вивиан хотела ответить ему умным ответом, она с трудом могла придумать, как он смотрел на нее.

"Я хотел поцеловать тебя", она пробормотала, ее глаза уклонились от его. Чувствуя, что хватка туго затянута, она оглянулась на него, и хватка на запястьях ослабла.

"Это так, - спросил он, его глаза свободно блуждали вокруг ее лица, в то время как он сидел с ногами по обе стороны от ее талии, не ставя своего веса на нее он наклонился вперед. Вивиан почувствовал, что ее сердце забилось так, как он был не с ней, этот хищник, как будто смотрит в его глаза, как будто он собирается сожрать ее вверх.

Он наклонился достаточно, так что на этот раз это был тот, кто имел его губы парят над ее. Его длинные пряди волос упали на ее лоб.

Клэри проглотила, ожидая, что он сделает все, что захочет, но мужчина дразнил Клэри. Как будто он был кошкой, а она - мышкой, свисающей маленькое животное перед лапами кошки.

"Поцеловать тебя?" - сладко прошептал он ей на губы.

Слишком застенчивый, чтобы ответить на его вопрос, она не могла ничего сделать, кроме как расчленить губы в предвкушении. Клэри увидела, как он рассекает губы, и рано утром почувствовала, как сердце бьется, словно оно начало тренироваться при виде стоящего перед ней мужчины. Чем ближе он подбирался к ней, ее глаза только начинали медленно закрываться сами по себе. Она ждала поцелуя, пока его мягкие губы коснутся ее, но он так и не пришел. Смущенная, она открыла глаза, чтобы увидеть, как он смотрит на нее, ее сердце упало.

"Могу ли я попробовать тебя, Виви?" он изменил свой предыдущий вопрос и увидел взгляд растерянности до сих пор задерживаются те навязчиво красивые глаза, когда они изменились на один из смущения.

Вивиан не была наивной, чтобы не понять, о чем говорил Леонард. Его взъерошенные волосы и расстегнутая рубашка, которая показывала мышцы под рубашкой, которую он носил, заставляли ее завивать пальцы на ногах. То, что она чувствовала, больше не было чужеродным. Клэри пришла узнать, что оно всегда приносилось в присутствие Лео, его присутствие и слова.

Он никогда не был одним из тех, кто говорит много, его слова были зарезервированы для очень немногих людей. И для Вивиан, его слова всегда были собраны и вдумчивы. В конце концов, она была особенной. Женщина, в которую он влюбился много лет назад и собирался сделать ее своей навсегда.

Забавно, как один не мог дождаться, чтобы захватить любовь, в то время как другой был готов к захвату.

Леонард медленно подтянул губы, а затем сказал: "Я не узнаю, пока ты мне не скажешь". Мне нужно знать, что это то, чего ты хочешь, Бэмби", - отпустил он ее запястье. Отойдя в сторону, он вышел из кровати, оставив ее смущенной, где исчез ее поцелуй. Она быстро села на кровать.

Разве он не хотел поцеловать ее? Не может быть, чтобы его чувства были прозрачны перед ней, тогда почему? Потому что она не ответила на его вопрос?

"Что случилось?" - спросила она его в недоумении.

Леонард, который закатывал рукава, посмотрел через плечо, чтобы увидеть Вивиан с потерянным выражением, как она ждала, когда он заговорит.

"Хмм?"

"Т-ты, не хочешь меня поцеловать..." слова вышли из ее рта со смесью высказывания и вопроса.

Понимая, что случилось, когда он дразнил ее, она посмотрела на него с тревогой, что только заставило его захотеть забрать ее обратно в постель. Не спать, а делать то, что им обоим понравится и понравится.

Гуляя, чтобы стоять перед ней, он сказал: "Поверьте мне, Бэмби, когда я говорю, что я очень много делаю, но сейчас лучше держать его подальше", он дотронулся до ее губ своим пальцем.

http://tl.rulate.ru/book/20252/811509

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь