Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: Глава 69

Глава 69. Незнакомец в толпе. Часть 4.

Вивиан была на стандартных лавках магазина, сохраняя свои слова минимум с владельцем магазина, когда она почувствовала, что кто-то тянул ее платье сзади. Напуганная, она повернулась и увидела немого мальчика, с которым познакомилась на рынке.

"Привет," она полностью повернулась, чтобы увидеть, как он пялится на нее, "Как твоя нога?" Она попросила слегка согнуться, чтобы соответствовать его росту.

Мальчик посмотрел вниз на свою ногу, а затем на нее, кивая головой.

"Все в порядке?" Она попросила его увидеть, как он кивает снова. Ее брови бороздили, вспоминая, как его нога чудесным образом зажила за несколько минут. Это было что-то, что все еще затянулось в глубине ее ума: "Я рад это слышать". Она увидела, как мальчик положил руку в карман за что-то перед тем, как вытащить, чтобы подарить ей ярко-желтый цветок. Это был нарцисс.

"Это для меня?" Мальчик кивнул ей на вопрос. Тронутая его жестом, ее рука протянула руку, чтобы взять его: "Спасибо". Это прекрасно, - не остались незамеченными царапины на его руках, когда она забрала у него цветок.

Царапины были светло-красными пятнами на загорелой коже, и она сомневалась, что это была кошка. Может быть, он получил его, когда собирал цветы? Нарциссы не были свободно доступны в городе и его окрестностях. Хотя это был сладкий жест, который она не ожидала, Вивиан чувствовала себя виноватой, если мальчик получил красные линии из-за нее. Она хотела, чтобы царапины исчезли, как следы.

Она наклонилась, чтобы встретиться с ним лицом к лицу, держась за руки и говоря: "Спасибо за цветок, но я надеюсь, в следующий раз вы не будете утруждать себя, чтобы принести мне что-то в благодарность", она подняла свои брови, ожидая его реакции. Увидев мальчика кивнуть еще раз, но на этот раз медленно, она улыбнулась.

"Кто этот маленький мальчик?" Горничная, которая пошла покупать другие вещи, пришла посмотреть, как Вивиан сидит на коленях и разговаривает с мальчиком: "Кто-то, кого ты знаешь?" спросила она.

Вивиан улыбнулась мальчику, чтобы сказать: "Что-то вроде того", - сказала она мальчику: - Мне нужно возвращаться сейчас же. Будьте осторожны, - кивнул мальчик еще раз, помахнув рукой, - он пошел своим путем.

"Как грубо. Он даже ни слова не сказал, - прошептала горничная, глядя на него.

"Он не может говорить", - сказала Вивиан, когда они выбрали то, что было в сумке с пистолетом.

"О," горничная дала грустный взгляд, который остался на некоторое время, когда они шли по переполненным улицам рынка. Люди всегда были быстры, чтобы судить других без какой-либо абсолютной причины, это всегда было так, не так ли, думал Вивиан к себе.

Она спрятала цветок, который был подарен мальчиком в кармане платья, когда руки были заняты. Носить сумку было немного сложно, когда дело доходило до рынка, так как она всегда была мокрой, грязной, покрытой грязью. Если бы она пропустила хоть один шаг, то не знала бы, как сильно бы она упала ни на спину, ни на лицо. Это заставило ее быть очень осторожной, когда дело доходило до принятия мер один за другим, ведь она была человеком, обладающим талантом, когда дело доходило до поскользнуться и упасть.

С их припаркованной, как обычно, каретой за пределами рынка, горничным пришлось долго идти пешком. На их пути, когда Вивиан носила сумку, управляя им в руках толстая женщина, которая преследовала ее курица, которая убегала от нее споткнулась прямо перед Вивиан, что делает ее спотыкаться и потерять ногу.

Прямо перед тем, как свалиться, она почувствовала, что руки ловят ее, удерживая одной рукой, а другой - поддерживая сумку с оружием, которую она носила.

"Осторожно с лестницей", это был человек, который закрыл свое лицо капюшоном, и как только он поставил ее на место, он ушел, не сказав ни слова.

В начале, Вивиан чувствовала себя что-то странное о том человеке, как он только шептал на громком рынке, который было трудно подобрать для нее, пока она не поняла, кому голос принадлежит тоже. Ее голова быстро разорвалась, чтобы увидеть, где находится человек, но он уже исчез в толпе людей.

"Куда ты собираешься оставить сумку посреди улицы?!" - спросила горничная, когда увидела, как Вивиан бросила сумку на землю глазами, которые ищут мужчину в капюшоне.

"Мужчина, который был здесь, вы видели его?" - спросила она девушку, ее голос был безумным.

"О каком человеке ты говоришь?" - спросила горничная, смущенная. Они были на оживленной улице, и люди шли туда-сюда, чтобы вспомнить, кто проезжал мимо.

"Человек в капюшоне. Пожалуйста, потерпите меня!" Вивиан звучала извинительной, прежде чем полностью освободить свой захват сумки.

"Подожди!" она услышала крик горничной, но она уже давно ушла, искала мужчину в капюшоне. Куда он делся?! Как она могла занять так много времени, чтобы заметить, но тогда это не может быть и, возможно, это была только ошибка, думал Вивиан сама по себе.

Человек говорил прямо как Пол.

Ее глаза искали повсюду, но было нелегко обнаружить людей, и она знала, что ее поиски будут бесполезны. Тем не менее, была крошечная надежда узнать это. Ей потребовалось некоторое время, чтобы понять, что она видела, как Павел умер прямо перед ее глазами. Пол был повешен напротив всего города за то, что был признан виновным в убийстве г-на и г-жи Кармайкл вместе с несколькими другими членами семьи. Как она это забыла?

Воспоминания были еще свежи. Идущие по сценарию. Петля была затянута вокруг его шеи перед тем, как натянуть ручку. Она закрыла глаза, чувствуя боль, которая начала погружаться в ее сознание. Пол был мертв. Он был казнен, и ее разум вызвал случайного человека только потому, что он звучал так же, как предыдущая экономка Кармайкла.

Остановив свои шаги, она остановилась, когда мимо нее проходили мужчины и женщины, некоторые ругали ее за то, что она простаивала и блокировала дорогу. Вздохнув, она повернулась назад и ушла.

http://tl.rulate.ru/book/20252/639575

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь