Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: Глава 70

Глава 70. Маленькие вещи. Часть первая.

"Что случилось?" спросила горничная, видела, как Вивиан вернулась.

"Мне показалось, что я видела кого-то знакомого, - сказала она, повернувшись еще раз, чтобы посмотреть на людей, - но тот, кто помог ей упасть, уже давно ушел. Подняв сумку с оружием и подняв ее на бедро, она пошла за горничной обратно в лафет.

"Серьезно, ты меня напугал. Я думал, что у тебя что-то украли, - улыбнулась она девушке с извинениями. Достигнув особняка после того, как она положила сумки в кладовую, горничная сказала: "Кстати, это упало с твоего платья, когда ты бежала раньше", - горничная показала ей цветок в руке.

"Спасибо", Вивиан взяла его в руку, но другие горничные, которые были рядом, не могли не спросить.

"От кого цветок? Только не говори мне, что ты нашла поклонника на рынке."

"Как вы думаете, нам разрешат уйти, если мы найдем женихов?"

"Это не от поклонницы", Вивиан пыталась очистить воздух непонимания, но ее коллеги горничные уже пришли к выводу, что цветок она держала.

"Конечно. Итак, Вивиан, от кого цветок? Однажды я получил предложение, которое, к сожалению, не принял, - продолжили его слуги, не вслух, что привлекло внимание экономки.

"Что здесь происходит?" Ян спросил, его ярко-красные глаза смотрят на четырех горничных в обвинительной манере, как будто они что-то замышляют. Горничные, которые ранее интересовались цветком Вивиан больше не хотели слышать историю и вместо этого склонили голову, рассеиваясь друг от друга, чтобы продолжить свою работу.

Прежде чем экономка имела возможность посмотреть, что Вивиан держала в руке, она благополучно положила его обратно в карман платья.

Но то, что домработница не увидела непонятного, только потому, что Ян, работая по хозяйству, начала ходить среди других горничных. Изменение слов на слухи о том, что горничные говорили, так как у них не было больше информации для укуса.

Леонард шел по коридору, когда услышал, как две горничные шепчут друг другу о чем-то, небольшое недовольство висело над ним. Горничные не знали, когда держать рот на замке. Он слышал, как один из них говорил, который стягивал листья с вазы,

"Но разве это не то, что было?"

"Вы неправильно слышали. Я слышал, что цветок подарил ей очень красивый мужчина, - сказал другой.

"Откуда ты это знаешь? Тебя там не было, чтобы слушать."

"Хана так и сказала. Очевидно, она тоже пошла искать мужчину, но он уже давно ушел, чтобы подарить ей цветок", - сказала горничная с информацией, которая была перекручена в совершенно новую историю. Не обращая внимания на них пока, он шел, но только на несколько шагов, когда услышал горничная продолжает говорить: "Вы думаете, Вивиан примет человека?"

"Я не знаю, я думал, она примет предложение мистера Уэллса."

"Да, мистер Уэлллс, он порядочный человек."

Услышав, как руки этого Леонарда сжимались в узкие кулаки, костяшки пальцев стали белыми, когда он ворвался оттуда. С каждым шагом он сделал, как он пошел, чтобы найти Вивиан, гнев начал кипеть в его голове.

Он должен был догадаться. Он должен был знать, что что что-то подобное обязательно произойдет, особенно с посещениями рынка, где есть возможность встретиться с людьми. Он не ожидал, что Вивиан примет цветок от другого человека, который не был им.

Он думал, что ясно выразил свои чувства к ней, но, похоже, этого не произошло. Думала ли она, что поцелуи и привязанность, которые он разделял с ней, не имеют никакой ценности?

Поскольку Леонард был мирным и безобидным, то же самое нельзя было сказать и о своих эмоциях. Имея одного из лучших наставников, под которым он вырос, Леонард был не на том же уровне, что и сам Господь, но он был человеком, способным на многое, о чем люди не знали. Для горничных, чтобы знать об интересе Джерома к Вивиан, он только пузырь гнев, как вулкан, который варится медленно, прежде чем расплавленная лава будет сжигать все и все на своем пути.

Делая свой путь к задней части особняка, где Вивиан в настоящее время висит простыни, которые были вымыты и привезли обратно. Прохладный ветер дул, не имея возможности ничего подобрать с земли, так как она была влажной, но перемещать листы, которые свободно текла в ее направлении. Он видел ее силуэт за белым простыней. Когда она переместилась спереди, он увидел, как она повесила еще одну простыню на веревку, вытянув руки, не допуская при этом, чтобы ткань стеснялась друг у друга.

Он стоял там и смотрел, как она погружается в ее работу. Ее волосы были привязаны к единственной косе, которая лежала на ее правой стороне плеча. Некоторые волосы висели на ее лице из-за ветра.

С его темпераментом, который успокоился от ветра, глядя на нее, он пошел идти к ней.

Вивиан была занята выдавливанием одежды, чтобы выжать воду, прежде чем повесить их на веревку, когда она услышала, что кто-то называет ее по имени. Слегка морщинистые глаза смотрели вокруг, чтобы заметить Леонарда, стоящего недалеко от того места, где она стояла.

"Лео..." Что он здесь делал? Думал, что Вивиан сама на него пялится.

Длинные пряди волос висели над глазами, но глаза никогда не колебались. Вивиан не могла не задаваться вопросом, почему Леонарду она нравилась.

В мире вампиров большая часть чистой крови часто находилась среди тех, кто выбирал себе партнеров собственного калибра и статуса. Вампир всегда выбирал бы вампира, и если бы он решил провести время с человеком, то это было бы временно, если бы не связь души. С общей ненавистью к людям и вампирам, отношения между разными видами были отвергнуты.

"Ты закончил свою работу?" Он шел туда, где она была, поднял руку, чтобы оттолкнуть волосы назад, пока светлые пряди волос не упали ему на лоб.

"Ян попросил полить растения в стеклянной комнате. Я должен закончить к вечеру."

"Ничего страшного. Ян может попросить кого-нибудь другого сделать это. Иди готовься, Леонард оглядел простыни, которые раскачивались по веревкам, я попрошу Яна подготовить экипаж к выходу".

Вивиан смотрела на него немного заблудился, забыл, что у них были планы выйти сегодня. С тех пор как она покинула рынок, она была занята мыслями о мужчине, с которым столкнулась.

Она почувствовала холодную ладонь на щеке, которая была не больше, чем у Лео.

"Ты не хочешь?" Она видела, как он хмурился.

"Что? Нет! Вивиан говорила спешно, "Я имею в виду, я хочу", она выглядела взволнованной, ее щеки стали розовыми.

Это вызвало улыбку на его губах, и он наклонился вперед, чтобы увидеть, как она слегка качается назад в его действиях. Сама Вивиан не понимала, почему она переехала обратно.

Отпустив щеку, он взял ее за руку, чтобы поцеловать на задней части руки: "Скоро увидимся", и он исчез за белыми и черными простынями, направляясь внутрь особняка.

http://tl.rulate.ru/book/20252/639576

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь