Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: Глава 68

Глава 68. Незнакомец в толпе. Часть 3.

Вивиан не может удержаться, но улыбается, так как она работала до конца дня, улыбка, которая была слабой, которая только сделала ее гораздо красивее.

"Если ты будешь так улыбаться, то услышишь, что сошла с ума", - слышала она, как горничная по имени Мовари говорит за ней, которая поймала ее, когда горничная шла по коридору и улыбалась: "Что вас так заводит, - спросила Мовари, оглянувшись вокруг, чтобы убедиться, что никого нет, ведь разговор с другой служанкой в коридорах во время перерыва был запрещен.

"Мне приснился хороший сон", - прошептала Вивиан, покраснев, и не могла оторваться от щек. Прошлой ночью она не ожидала, что это случится. Она не только увидела его перед сном, но и он оставался с ней до утра.

После поручения она пошла в свою комнату, чтобы найти пустую комнату.

Мовари кивнула головой: "Я не помню, когда в последний раз у меня была хорошая. Единственное, что я вижу, это чертова экономка", - заставила ее смеяться.

"Мне жаль это слышать", - ответила она с улыбкой.

"Не стоит. Я думаю, что это вполне естественно, в конце концов, "Мовари наклонилась вперед, "...купая его сейчас", слыша это было достаточно, чтобы смутить ее лицо пламенем.

"Что нет," Вивиан смеялась нервно, пытаясь отложить тему, она действительно выкопала свою могилу, когда она позволила правде выскользнуть из ее уст. Мовари была на четыре года старше Вивиан, но она также присоединилась к семье Кармайкла после нескольких лет приема Вивиан в семью.

Мовари рассмеялся, прежде чем кашлять очень громко и торопиться, когда Ян появился через другую сторону коридора с глазами, которые сузились, когда другая горничная ускользнула, оставив Вивиан, чтобы продолжить свою работу.

Вивиан не ждала, чтобы посмотреть в глаза Яну, вместо этого она развернулась, чтобы почистить стенд, на котором хранилась ваза. Когда мы шли от одного угла к другому, по пути она чувствовала, что его глаза на нее, что заставило ее чувствовать себя маленькой. Недавно казалось, что она попала в неудобную ситуацию с ним и одной или двумя горничными в особняке.

Она не могла забыть, что он сказал ей вчера, когда она покидала кухню после ужина. Он прекрасно говорил с ней, но был подтекст, который заставил ее опасаться вампира. Особенно не забывайте, когда он был человеком, который был лично назначен самим Господом. Она не отрицала, что Леонард был ближе к ней, чем остальные слуги, но это было потому, что они почти выросли вместе. И когда дело доходило до работы, он никогда не вмешивался в то, что она делала, если только она что-то не сломала, поэтому было бы неправильно, если бы кто-то сказал, что он был неравнодушен к ней в этом вопросе.

С Леонардом, который вышел в город, особняк почувствовал себя немного пустым, как и ее грудь.

Время от времени он быстро целовал ее, если шел на улицу, но это было редкость, но прошлой ночью все пошло по-другому.

Он не только поцеловал ее, но и расстегнул платье, из-за чего у нее по шее текла кровь. Как ни странно, Лео, которого она знала, выглядел слегка изумленным, когда он поцеловал ее. Укусившись за губы, она продолжала убирать стенд, не желая, чтобы экономка выскочила, что он и сделал через минуту.

Прошедшая неделя Леонарда была занята работой совета, и между неделями он отправился в Вовиль, чтобы встретиться там с Господом, чтобы обсудить вопросы, касающиеся людей и вампирских конфликтов вместо Властелина Бонелейка, как и другие вопросы, которыми он должен был заняться.

В день, когда Вивиан собиралась уехать на местный рынок, Леонард остановил ее, прежде чем она вышла, "Вивиан", он позвонил ей.

"Хочешь, я принесу тебе что-нибудь на рынок?" - спросила она его.

"Да, - ответил он, застегнув наручники на своей белой рубашке.

"Что бы это было?" спросила она его, как горничную, которой она должна была склонить голову, когда уходила к вагону. Когда вокруг них никого не было, он ответил,

"Ты".

Это заняло у Вивиан секунду, чтобы поглотить то, что он только что сказал, и она не могла остановиться, но посмотрела вниз на пол, прежде чем смотреть вверх, как черные глаза уставились на него, "Все, кроме этого мастера?" она просила скрыть вспышку от ее лица.

"Нет, губы Леонарда заинтриговали: "Во сколько ты вернешься?" - спросил он ее, даже зная, как долго шоппинг будет продолжаться.

"Менее чем за два часа. У нас только несколько предметов, которые нужно пополнить в хранилище на этот месяц. Это займет меньше времени, - кивнул Леонард головой, словно думая о чем-то, что заставило ее задуматься, что отвлекло его. Тогда его глаза быстро переместились к ней.

"Я был занят последние несколько дней. Давай выйдем, когда ты вернешься с рынка", - спросил он, вдруг заставая ее врасплох, - "Хорошо?" - Он спросил ее.

"Хорошо," ответила она ей улыбкой, с которой он кивнул с одобрением.

"Продолжай", - сказал он сам себе улыбается.

Повернувшись, Вивиан подошла к школьному экипажу, она забралась в экипаж.

Достигнув местного рынка, который был так же загружен, как и в прошлый раз, когда она увидела его, они пошли за необходимыми вещами. Подойдя к одному из магазинов, она заметила, что двое мужчин бьют друг друга на другой стороне улицы. Не обращая на это внимания, она повернулась головой, чтобы поговорить с владельцем магазина, чтобы поторопиться и вернуться в особняк.

http://tl.rulate.ru/book/20252/639574

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь