Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: Глава 67

Незнакомец в толпе. Часть 2.

Вивиан была оставлена без дыхания, когда Леонард вырвался из ее губ. Ее сердце бьется в грудь, когда он держал ее на руках.

"Ты поужинал?" Она попросила его услышать, как он гудет, чтобы получить ответ. Когда с неба неуклонно льет дождь, звуки грома время от времени наполняли безмолвное помещение.

Увидев, что Леонард не двигается и не говорит ни слова, она спросила, не заснул ли он. Как раз когда она собиралась отойти от него, он вытянул ее обратно в свои объятия, "Оставайся", он шептал над ее головой. Они собирались спать в одной кровати? Глядя на текущий момент, казалось, что это было то, что Лео имел в виду, думал Вивиан для себя. Отчасти ей было стыдно, но с другой стороны, она была рада, что он не оставил ее, чтобы вернуться в свою комнату, особенно когда он так страстно поцеловал ее.

Разочарование, которое она почувствовала вечером, смылось, чтобы наполниться радостью. Помня об этом, она укусила губы.

"Лео?" Она позвонила ему.

"Сон, Бэмби", он подтянул ее ближе, чтобы поцеловать верхнюю часть головы, и она сделала это, когда он сказал, закрыв глаза, чтобы позволить темноте потянуть ее во второй раз.

Утром, когда Вивиан проснулась, ее голова лежала на груди Леонарда, пока он спал на спине с одной рукой протянутой, а другой, который держал ее надежно. Она проснулась так медленно, как только могла, отодвинув его руку, лежащую на талии. Взглянув на его крепкое спящее лицо, которое выглядело не меньше, чем принц, она встала с кровати, не издавая шума. Ее сердце сжалось в грудь, когда она остановилась у кровати после одевания себя на день, чтобы посмотреть на спящего Лео.

Прошлой ночью произошло нечто редкое. Они спали в одной кровати, чтобы не забыть, что она была в ее комнате. У нее не хватило смелости оставить его в стороне, не зная, куда он пойдет, когда проснётся, оставив её в особняке.

Глаза Леонарда открылись, как только Вивиан мягко закрыла дверь, нажав на ручку.

Он не спал какое-то время, задолго до того, как проснулась даже Вивиан. Глядя на потолок, треснувший рукой за головой, он слышал щебет птиц снаружи особняка. Хотя вчерашний день не начался настолько хорошо, он мог сказать, что все закончилось для него хорошо. Более чем хорошо. Когда они были маленькими, она часто засыпала в стеклянной комнате. Первые несколько недель, когда они не были хорошо знакомы, он оставил ее там, прежде чем Павел увидел ее спящей на холодном полу в укрытии, но она медленно выросла на нем.

Его мать учила его быть добрым как к людям, так и к вампирам, но были и другие, кто учил его тому, что лучше для чистокровного вампира. Его дядя Салливан никогда не ценил людей, и будучи маленьким ребенком, Леонард смотрел на своего отца, дядю, который любил его баловать. Леонард не мог сказать, что ему нравятся или ненавидят людей, просто он ненавидел смешиваться с людьми, которые не были его заботой. Он удивлялся, как Вивиан удалось вырасти на нем.

Он поднялся с кровати, чтобы сесть на край, когда его ноги коснулись земли. Вставая, он направился в свою комнату.

После частых встреч и времени, которое он провел с ней, когда они были маленькими, он почувствовал себя виноватым, оставив девушку в холодной стеклянной комнате. Он забирал ее, чтобы уложить в постель, в этой же комнате. Было также время, когда он слышал, как кто-то шел пешком, он бросал ее в безопасное место, прежде чем идти в свою комнату.

Всякие мелочи, вещи, которые не были мудрыми. Тогда она была неуклюжей, бросая все, что было вокруг нее. Воспоминания заставили его улыбаться, он не мог вспомнить, сколько раз он прикрывал ее, чтобы уберечь ее от наказания за неуклюжесть.

"Доброе утро, хозяин Леонард", его экономка пожелала ему, кто имел поднос в руке готов служить, "Хотите что-нибудь выпить?"

"Нет. Приготовьте завтрак через полчаса, и вагон будет готов. Мне нужно посетить город, где произошло похищение."

"Еще один?" Домработница попросила удивить его голос. Это было во второй раз на этой неделе.

Да, если бы вы могли сделать это как можно раньше", сказал Леонард, чтобы получить мгновенное "да" от Яна, который исчез, чтобы приготовить завтрак.

Большинство людей, которые считали, что вампиры и люди не ладили друг с другом, должны были проверить отношения ведьм и людей.

Это было, если бы они играли друг с другом, убивая друг друга по очереди. Это стало обычной недельной рутиной. Либо человека увезут в убежище черной ведьмы, либо ведьм, в том числе невинных, сожженных заживо в центре города.

Некоторые части тела человека были найдены в лесу, некоторые были смыты дождем. Люди были напуганы и злы на совет за то, что он ничего не сделал. Но это было не так просто, как они думали. Черные ведьмы были очень умны, но было что-то еще, что беспокоило его. Что-то еще, что давило на его разум.

На прошлой неделе, когда он ездил в лес, чтобы осмотреть трупы, он нашел что-то еще, что казалось бы и выглядело бесчеловечным. Люди, которые умерли, всегда были сухими в процессе гниения, но то, что он обнаружил в одном конкретном месте было слизистой плоти, которая, он был уверен, не принадлежит человеку.

А если нет, то вопрос был в том, кому или чему он принадлежит?

http://tl.rulate.ru/book/20252/639573

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь