Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: 267 Проходящая часть... часть 2

"Все в порядке, мистер Эверест, - взялась она за руку с обоими, - мне было любопытно только то, кто причинил тебе боль". Надеюсь, вы исцелились и не поссорились со своим братом. Владыка Николай очень дорожит вами обоими, - получила серию рыков и ворчала на свои слова, как бы противясь, - я вижу, поэтому Нарцисс любит драться, а не ты, - сказала она, чтобы он кивнул, и маленькая хихиканье ускользнуло от ее губ". Клэри показалось забавным, что упырь в ее глазах выглядел как ребенок. 

"Ты знаешь Эверест, в то время как я скучала по миру и по людям на другой стороне, куда мы возвращаемся". Я тоже скучала по тебе, - подумала она, упырь захочет это услышать, и она выложила свои мысли, мягкую улыбку на губах.

Отпустив руки, она сделала два шага вперед, прежде чем обнять темное существо. Ее руки обхватили шероховатые черные и коричневые одежды, которые двигались на ветру. Клэри почувствовала кости скелета на руках, легкий намек на кровь и смерть, которые смешиваются вокруг него, что она не возражала,

Ее горло было забито, и она пробормотала: "Спасибо тебе за это, Эверест", ее глаза увлажнены: "Если и был кто-то после Леонарда я мог доверять слепо, то это всегда был ты". Я не могу думать ни о каком другом человеке, который заслуживает моего доверия больше, чем ты". Я так благодарна за то, что встретила тебя, чтобы узнать тебя", - прошептала она все еще обнимаясь. Надеюсь, и у тебя все наладится, - оттянула она себя, опустив руки вниз, чтобы посмотреть на вурдалака, который ни слова не запятнал. 

Вивиан знала, что упырь - это тот, кто отнимает жизни у командования, но она никогда не задумывалась о том, что он чувствует и как он себя чувствует. Число криков, которые она слышала, прежде чем выйти из воспоминаний, но потом это был упырь. Существо, которое было оружием чистокровного вампира. Тем не менее, она не могла не сопереживать ему, даже если оно не чувствовало этого. 

К ее абсолютному удивлению, упырь поднял руку на этот раз, чтобы поместить ее в верхнюю часть головы, прежде чем отпустить его. На этот раз он испугался, глядя на созданное им черное облако, словно бы говоря, что пришло время зайти в него, Клэри повернулась к дальнему городу с одной стороны и к особняку Чармихаила, который она знала всю свою жизнь. Упырь держал ее за руку, проводя сквозь дым перед тем, как отключиться. 

Когда Вивиан, наконец, открыла глаза, она оглянулась вокруг, чтобы увидеть себя в спальне. Голова почувствовала тяжесть, тело усталло, как будто слишком долго спало. Будучи в незнакомой комнате, Клэри задумалась, не был ли это еще один сон, в который она ступила. Леонарда не было в комнате, что заставило ее волноваться. Но было что-то знакомое с тем, как книги расставлены на полке. Старые оборванные книги, которые были аккуратно выложены.

Клэри знала, что пришла сюда, услышав, как дверь поворачивается ручкой, и защелкнула глаза, чтобы найти женщину, входящую в комнату с дворецким мужского пола с серебристо-белыми длинными волосами, которые были перевязаны лентой. У женщины были черные волосы с бахромой, ее красные глаза были теплыми, в отличие от многих вампиров, которых она встречала. С худой фигурой она стояла с подносом в руке. Она не встретила ни одного из них, что сделало ситуацию более запутанной. 

"Она проснулась", - сказал дворецкий, глядя на Вивиан. 

Женщина повернулась к дворецкому, чтобы сказать: "Дай им знать, она проснулась, Стэнли", когда дворецкий вышел из комнаты, брюнетка поприветствовала ее: "Добрый день, Вивиан".

"Добрый день... Ты можешь сказать мне, где я?" спросила Вивиан, не уверена, что женщина улыбнется. 

"Это особняк Руне. Я Хайди Руна, жена лорда Николая", - представила женщину.  

Жена лорда Николая? Вивиан склонила голову, подняв голову, она оглянулась назад, чтобы посмотреть на красные глаза и уставилась на нее. Женщина была красива по-своему, ее прямые волосы остались открытыми, а бахрома, покрывавшая часть лба. 

"Я надеялась, что ты встанешь, - сказала Хайди, ее слова были твердыми и не колебались. 

"Как давно я сплю?" спросила Вивиан. Последнее, что она помнила, это то, как она шла через портал с упырем, прежде чем ее разум потерял сознание вместе с телом. 

"Прошло почти пять дней, - повернулась женщина к столу, взяла чашку, где передала ее Вивиан, - Господь Александр попросил передать тебе это после того, как ты проснешься. Все беспокоились о тебе с тех пор, как ты и Леонард приехали", - взяла госпожа Хайди руку обратно, чтобы положить ее на колени.

Вивиан взяла, что когда леди Хайди сообщила дворецкому, чтобы тот называл его "он", это был Леонард. Сделав глоток, она вздрогнула с горьким вкусом, который остался на ее языке. После пары глотков Вивиан сказала: "Можно мне в туалет?"

"Конечно. Это справа от тебя", - посмотрела леди на другую дверь, которая вела в туалет. 

Сдвинув чехол с тела, она выскользнула из кровати и пошла в туалет. Подойдя к раковине, она повернула кран и, наклонившись вперед, умыла лицо. Брызнув холодной водой, Клэри поднялась, чтобы посмотреть на лицо, которое капало вниз. 

Темно-красные глаза уставились на спину через зеркало. Подойдя ближе, Клэри протянула руку к лицу, которое после ее смерти слегка изменило тон кожи возле глаз. Вурдалак очень старался не только вылечить ее, но и вернуть обратно. Но где-то глубоко в сердце Вивиан слегка испугалась, что если это не тот мир, в котором они привыкли жить. 

Страх затянулся, и до тех пор, пока она сама не увидит Леонарда, она ничему не поверит. Он был компасом направления, чтобы вести ее в правильном направлении, в которое она верила. 

Положив руку на грудь, она почувствовала, что ее сердце бьется в постоянном темпе. Она была жива здесь. Взяв полотенце, которое было положено сверху, она вытерла лицо. И как она это сделала, она услышала голоса за пределами ванной комнаты, где она открыла дверь в ванную, чтобы найти леди Хайди и Леонард в комнате вместе с дворецким, который стоял в стороне от двери, не вмешиваясь. 

"Виви", сказал Леонард, идущий к ней, чтобы быстро поглотить ее в своих объятиях, как будто они не видели друг друга в течение нескольких недель. Вивиан обняла ее руки вокруг талии, чтобы почувствовать тепло, излучаемое его телом. Он чувствовал тепло и очень живой. Он потянул себя назад: "Как ты себя чувствуешь? Боль или потеря сознания?" спросил он ее, и она покачала головой. 

"Пока ничего", - ответила она. 

Леди Хайди, которая была в комнате, сказала: "Я извинюсь и посмотрю, как там Ник". Советники не давали ему покоя", - улыбнулась она, желая дать им немного времени побыть наедине. Взяв с собой дворецкого, она сама закрыла дверь. 

"Ты в порядке?" спросила Вивиан, где Леонард кивнул головой, поднимая ее руку, чтобы оставить поцелуй на затылке. 

"Теперь, когда ты проснулся, я проснулся", его ответ заставил ее улыбнуться: "Хочешь что-нибудь съесть? Леди Хайди сама приготовила кое-что с тех пор, как мы приехали."

"Она очень щедра. Лорд Николас, должно быть, очень счастлив, - улыбнулась Вивиан, услышав гул Леонарда, - "Что случилось?"

Леонард уложил ее в постель, чтобы она заняла место, и он сел рядом с ней: "Некоторые члены совета подняли вопросы по поводу возвращения леди Хайди".

"Воскресил ли Эверест и ее тоже?" 

Вполне возможно, что если Эверест привезет ее и Лео обратно, то привезти леди Хайди тоже будет не так уж и сложно. Увидев, как Леонард качает головой, она сбила его с толку.

"Эверест не вернул ее. Прошло четыре недели с тех пор, как она приехала сюда."

"Прибыла?"

"У леди Хайди была разбитая душа. Как чистокровные вампиры имеют повреждение сердца, люди и другие существа иногда страдают от этого, что опять же не имеет никакого лечения. Я слышал от Ника, что лорд Валерии был тем, кто помог вернуть ее. Это должно быть что-то похожее на то, что сестра Изабель сделала, когда впервые умерла, прежде чем сама воскреснуть. Поскольку Александр - сын белой ведьмы, то неудивительно, что он способен на все и превзойти собственную мать в искусстве колдовства, - сказал Леонард, нежно пробегая большим пальцем по спине ее руки. Чувствуя пульс каждый раз, когда он расчесывал палец на нервы: "Он уже вмешался в ее душу, так что я не думаю, что упырь может что-то сделать с этим, как он сделал с нашей".

Это ответило на ее вопрос, подумала Вивиан.

"Где Эверест?" Она беспокоилась, что лорд Николай, возможно, наказал бедного упыря.

"Это не должно быть так жестоко, Виви, - заверил он ее, увидев встревоженное лицо жены, - не волнуйся, у Николая тут руки заняты советниками". Это старые советники однажды поддержали его отца Вильгельма. Это тоже не должно быть проблемой. Рубен, Лайонел и несколько других помогают в этом деле".

"О чём другие беспокоятся?" Вивиан не знала, почему она чувствовала, что дело серьезное.

Перейдите к следующей главе 268

http://tl.rulate.ru/book/20252/1233046

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь