Готовый перевод Bambi and the Duke / Бэмби и Герцог: 266 Проходной - часть 1

Вивиан не было ничего, чтобы упаковать, как бы то ни было, она сомневалась, что она будет в состоянии взять его с собой, если то, что Эверест пытался, будет работать, что это такое. Была большая вероятность того, что то, что упырь думал и планировал в течение многих лет, не сработает, но иногда надежда была все, на что можно было положиться. 

Упырь-ха указал, что придет завтра, чтобы забрать их, посмотреть, смогут ли они пересечь, что дало ей и Леонарду всего несколько часов, прежде чем им придется попрощаться со всеми, кто принадлежал и был знаком с этим миром. 

"Как вы думаете, это сработает?" - спросила она Леонарда утром, где она сидела с ним на одном диване, в то время как их семья сидела там, хорошо проводя время в кругу семьи. Она не смогла бы увидеть эти лица, кроме портретов, которые висели в особняке Кармайкла. 

"Мне самому интересно. Мы здесь уже много лет, почти сто лет?" Леонард не был уверен насчет этого: "Если это работает, если нет, то все в порядке". Мы все еще будем иметь друг друга здесь", - сжимал он ее руку, которая лежала у него на коленях. Он видел, как его мать смотрела в их сторону, ее глаза держали то же тепло, что и раньше. Сладкая улыбка на ее губах: "Надо было спросить про особняк. Тогда это были только мы".

"Лорд Николас, должно быть, хранил его. Сомневаюсь, что он позволил бы кому-нибудь воспользоваться им, - улыбнулась Вивиан, увидев, как ее муж кивает головой, - Как ты думаешь, как там сейчас мир?". 

"Может быть, лучше, чем то, что у нас было, я сомневаюсь, что может быть хуже. У Ника есть жена, - сказал он в недоверии, - Интересно, кто эта женщина. Чтобы кто-то вроде него был женат на ком-то".

"Так вот что шокирует тебя больше, чем упырь, забирающий наши тела из могилы, - напевала Клэри, опираясь на его плечо, где положила голову, глядя на их семью, - я буду скучать по ним, Лео. Если сегодня все пройдет хорошо, возможно, это будет единственный раз, - сказала она, сказав это, - в ее голосе царила печаль. 

Клэри почувствовала, как он прижимает губы к ее голове: "У нас будут самые лучшие воспоминания, Бэмби". И если вы когда-нибудь почувствуете грусть, вы можете посетить их с вашей найденной способности", он был прав, думал Вивиан в ее голове. Сначала она не смогла прочитать воспоминания, и это казалось потерянным делом, но в конце концов, она вернулась. Точно так же, как это задержалось в реальном мире. И хотя она была в выигрыше, то же самое нельзя было сказать и о Леонарде. В отличие от нее, он не мог прикасаться или видеть вещи, попадая в прошлое. Это заставило ее задуматься, сможет ли она когда-нибудь использовать такие способности, где она могла бы позволить кому-нибудь другому увидеть, что она сделала.  Найдите авторизованные романы в Вебновеле, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

Со времен своего детства Леонард всегда был сильным человеком. Для того, кто вымещал свой гнев на вещах или на людях, он обращался к зрелому, здравомыслящему человеку. 

Она до сих пор помнит время, когда некоторые люди вместе с самим собой ставили под сомнение его манеру делать вещи. Она злилась на него, убивая людей без милосердия. Она не понимала его пути, но он только хотел защитить то, что было его и взять на себя ответственность в своей работе без предвзятости по отношению к своим чувствам. 

Иногда, когда она вспоминала прошлое, это причиняло ей боль. То, как умер Павел, было гораздо хуже, чем что-либо, но как бы доказать, что ее чувства были неправильными, она видела смерть Шарлотты. Ее дорогой друг, двоюродный брат Леонарда, который был широко открыт, чтобы насмехаться над чистокровными вампирами. Со всеми присутствующими в этом мире, все те чувствовали себя частью кошмара. Но правда была в том, что это было реальностью, а это место - сном. Идеальное место.

Его безраздельный гнев, который она только слышала, был тем, что она никогда не видела. Он любил ее так, что сомнения исчезли, пока он показывал для человека, которым он был. 

К сожалению, даже если в этом мире, где они жили, была сестра Изабель, белая ведьма не знала об этом, как и о черных ведьмах. Но если подумать, что это могло произойти из-за того, что дама не была представлена в ситуации, когда ей нужно было бы получить глубокие знания об этом. Этот беспроблемный мир настолько упростил ситуацию, что знания здесь были ограничены. 

Она надеялась, что в один прекрасный день она сможет в достаточной мере самостоятельно отточить свое умение. 

Отталкивая себя от его плеча, она наклонилась вперед и клевал его губы: "Все будет хорошо", и улыбка подошла к его губам. 

"Да, Бэмби. Он сам наклонился вперед, положив поцелуй в ее губы, которые вызвали больше, чем ее раньше: "Пришло время сказать им до свидания и идти туда, где мы должны", он прошептал на ее губах, где он увидел ее глаза, которые были близко. 

В ночное время, когда и Леонард, и Вивиан говорили со всеми, кого им будет очень не хватать, они оставили особняк, чтобы прогуляться до ближайшего леса, где упырь ждал их за деревом. Как призрак тьмы, он подошел к ним, чтобы стоять высокими и гордыми. 

Упырь повернулся в сторону, приподняв оборванный рукав, который выглядел разорванным на куски. Его костлявые пальцы поднялись в воздух, Вивиан видела, как он двигался сверху вниз, а затем слева направо, прежде чем сделать круговое движение, как будто он сделал отметку в воздухе. 

Вскоре появилось облако дыма, черного и серого цвета, похожее на облака, перед проливным дождем. Дым становился все больше и больше с каждой секундой, которая слегка окутывала в него упыря, чтобы он выглядел частью его. 

"Я пойду первым", - говорил Леонард, глядя на темную дверь, которая их ждала. Это был возможный портал, где они могли бы вернуться, но не уверен, что это будет работать хорошо, он хотел сначала проверить это сам, прежде чем Вивиан сделал это. После того, как поцеловал ее в храме, он начал ходить.

Вивиан была не уверена еще, она стояла там, глядя на Леонарда, который прошел сквозь дым, прежде чем исчезнуть за ним. Ее сердце громко стучало, как только он был вне поля зрения, упырь повернулся, чтобы посмотреть на нее, как бы указывая, что это ее очередь. 

Она сделала шаг вперед, один за другим, когда почувствовала, что упырь держит ее запястье, чтобы остановить ее. Сбитая с толку, она посмотрела на него и спросила: "В чем дело, Эверест?". Упырь в течение нескольких секунд не двигался и не реагировал, что вызывало у нее беспокойство. Клэри услышала его крик и хотела бы понять, что он хочет ей сказать. 

Упырь ослабил хватку на запястье, но не отпустил руку. Не давая ей перейти сквозь дым, чтобы перейти на другую сторону. 

Он обернулся вокруг руки, костлявые пальцы коснулись ее на открытом месте, где она начала возвращаться в прошлое, еще до того, как впервые встретила упыря. Упырь подрался с братом, она видела, как они дрались у открытого портала, который выглядел очень похожим на то, что ждало ее прямо сейчас перед ними. Брат Эвереста Нарцисс выглядел сердитым, когда нападал на него снова и снова, пока, наконец, не толкнул объявление, выкопанного пальцами в другого упыря, который был Эверестом. Казалось, что только упыри могут навредить друг другу и никому другому, так как они принадлежат к совершенно другому миру. Существа, которые скрывались только в тени. 

Сцена двинулась вперед, где она увидела свое маленькое "я" с упырем посреди ночи, но внезапно сцена переместилась назад. Как воспоминание, которое двигалось позади, где она, наконец, пришла, чтобы увидеть упыря, проходящего через него, чтобы выйти из него перед схваткой. 

Прежде чем она успела оторваться от него, она увидела и услышала ужас в глазах людей, их крики о боли, которую упырь причинил перед тем, как их убили. Глядя на Эверест, который стоял на месте и ждал, пока она вернется из моря воспоминаний, ее губы расступились, чтобы говорить, 

"Нарцисс" не любит, когда ты приходишь сюда? Он знает об этом месте?" Упырь, когда искажал, она не знала, принимать ли это за "да" или "нет". Похоже, даже лорд Николас не знал об этом месте. Она хотела бы понять, что говорил упырь: "Мне нужно, чтобы вы кивнули головой за "да" или качали головой за "нет", мистер Эверест. У нас большой разрыв в общении", - бороздят ее брови, чтобы увидеть, как упырь кивает головой, которая где-то похожа на кивок.

"Он знает", она подтвердила, что видела, как он снова кивнул. Клэри до сих пор не понимала, почему именно они ссорились, как она могла только догадываться, и казалось, что упырь хотел показать ей вопрос, который она задала накануне вечером.

Перейдите к следующей главе 267...

http://tl.rulate.ru/book/20252/1233045

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь