Готовый перевод Blue Mage Raised by Dragons / Синий маг, воспитанный драконами😌📙: Глава 110

— Т-твой самый лучший друг — дракон? — пропищала Эрин, не сводя взгляда с приближавшейся фигуры Гримми. — Погодь, погодь! За ним летит святой дракон! Они собираются драться; надо бежать, иначе попадем под раздачу!

— О, это всего лишь Лейла, — сказала Линдисс, поднявшись ввысь в ожидании Гримми, — она его партнер.

— Партнер? Ты от страха умом тронулась? — Эрин дернула Линдисс за ухо. — Ноги в руки и бежать, иначе мы умрем! — и взвизгнула, когда их накрыла огромная тень.

— Что ты тут делаешь? — спросил Гримми, сграбастав Линдисс и усадив себе на голову. — Не можешь найти виновника землетрясения?

— Мы покойники. Ненавижу умирать, — всхлипнула Эрин.

— Фея? — удивился Гримми, скосив глаза, чтобы лучше рассмотреть. — У тебя на голове? Я думал, ты их ненавидишь.

— Это так, — кивнула Линдисс и продолжила, указав на Эрин: — Но эта штука скорее насекомое, нежели фея.

— Не говори обо мне как о вещи! — вспылила Эрин, затем, опомнившись, вздрогнула, закрыла рот обеими руками и спряталась в волосах Линдисс, чтобы избежать взгляда Гримми.

Тот хохотнул и легонько тыкнул Линдисс в бок.

— Ну так что?

— Я возвращаюсь в столицу гномов. Смастерила для Вура кулон из нескольких душ, — ответила та. — А, кстати, землетрясение вызвал именно он.

— Вур? А он-то что тут забыл? — поинтересовался Гримми, нахмурившись. — Дай-ка подумать, — он завис неподвижно, только крылья хлопали, удерживая его в воздухе. Время от времени из горла дракона доносился рокот. — А. Интересненько. Вур завоевал и гномов, и людей, хах? Полагаю, мой священный долг по умиротворению гномов выполнен, — он похлопал себя по груди. — Черт, а я хорош. Только вышел из пещеры, и уже закончил с делами.

— Закончил с заданием? — спросила Лейла, поравнявшись с ним. — Скелеты Линдисс действительно завоевали гномов?

— Мои скелеты? — переспросила Линдисс. — А как они связаны с гномами? — ее лоб прорезала морщинка, когда она поднесла руку к уху. — Проверка связи.

“Госпожа! — раздался в ухе голос мистера Скелли, — вы в порядке! Как...”

Линдисс опустила руку и уставилась на Гримми.

— Объяснись, — потребовала она. — Зачем ты притащил их сюда? На этом континенте правят святые драконы! — она топнула ногой, а Гримми лишь расхохотался. — Что смешного? Если чокнутая старая кошелка узнает, что я некромант, ты меня не сможешь больше использовать в качестве щита!

— Ты — кто? — Эрин высунулась из шевелюры Линдисс.

— Ты только что назвала мою мать чокнутой старой кошелкой? — переспросила Лейла и потерла подбородок. — Вполне подходящее описание...

— Я не переносил твоих скелетов сюда, — сказал Гримми, — они просто объявились, и я решил использовать их, чтобы завершить свое задание.

Линдисс закатила глаза.

— Ага, просто пересекли океан, потому то по мне соскучились. Конечно, — она вдруг нахмурилась. — Погоди, ты сказал, что Вур завоевал людей?

— Да, расспроси своих подручных, — подтвердил Гримми. Когда Линдисс последовала его совету, он взглянул на Лейлу. — Вур через неделю устраивает на этом континенте вечеринку, хочешь пойти? Он даже твою матушку пригласил.

— Не думаю, что дать им встретиться будет хорошей идеей, — заметила Лейла, поджав губы. — Она не любит семью Новы, помнишь? И что Вур делает здесь? Я думала, он на Фюзеляже.

Гримми пожал плечами и улыбнулся.

— Чисто гипотетически, если твоя мать встретится с Вуром и завяжется драка, кому ты будешь помогать?

— Сохраню нейтралитет, — хмыкнула Лейла. — Вместо того, чтобы помогать одной из сторон, нам следует пресечь конфликт.

— Так не интересно, — возразил Гримми. — Я был уверен, что ты выберешь Вура.

— Не будь его противником моя мать, я бы так и поступила, — уточнила Лейла. Изогнув шею, она обернулась. — О, Лео и Лука тоже сбежали, — она кивнула, — умно. Папа, наверное, как обычно принес себя в жертву.

Эрин застонала, схватившись за волосы.

— Может, если я буду тише воды ниже травы, они забудут о том, что я здесь. Даже я, великая Эрин Коллер, не смогу сразиться сразу с четырьмя драконами.

***

— Э? У Вура через неделю вечеринка? — Тафель вскинула голову. Перед ней стоял скелет, прикрывающий череп тканью, чтобы не было видно. Она отряхнула руки и встала, перед ней на земле светились серебром руны. — Где он сейчас?

— Не знаю, — скелет покачал головой. — Он прибыл в императорскую столицу, разрушил дворец и объявил человеческую территорию своей. Затем сказал, что хочет перед праздником найти водного элементаля, и отбыл. Меня послали разыскать вас.

— Как ты узнал, где меня найти? — спросила Тафель, сузив глаза. Она бросила мимолетный взгляд назад, на поле серебристых рун. Рядом с одной из них играл Эмиль, кидал туда камешки и смотрел, как они исчезают.

— Матриарх фениксов сообщила одному из наших людей, а он передал эту информацию мне, — ответил скелет. — У нее было чувство, что ее сын находится здесь, а ты рядом с ним.

— Она способна и на такое? — вскинулся Эмиль. — Я не знал, что она может меня выследить. Что, если она обнаружила мое секретное убежище? — он подмигнул Тафель. — Я прячу там всякое.

Тафель изогнула бровь.

— А что вообще тебе потребовалось прятать?

— Вещи Перси, — Эмиль перелетел на плечо демонице. — Но не вздумай ей рассказывать.

— Не пойму, за что ты ее так не любишь, — призналась Тафель, — она выглядит достаточно милой.

— Ну, тебя она утопить не пыталась, — распушился Эмиль, задрав клюв, и отвернулся, закрыв глаза.

— А попытка утопить случилась до или после того, как ты повадился прятать ее вещи?

— После, — сказал феникс. — Но это не связано. Она задира.

Скелет прочистил несуществующее горло.

— Так вы прибудете на вечеринку?

— Да, — кивнула Тафель, и вполголоса добавила: — Лулу, вероятнее всего, тоже будет там, хах? Значит, бой состоится тогда, — она схватила скелет, когда тот уже собрался уходить, — найдите людей, чтобы переместить эти руны туда, где будет проходить празднество. Выкопайте, но не сломайте. И заройте куда-нибудь в просторное место.

— Конечно, будет сделано, — отозвался скелет. — Для чего они предназначены?

— Для того, чтобы проучить одну вертихвостку-драконицу, — сказала Тафель, сверкнув глазами.

http://tl.rulate.ru/book/2024/1302238

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь