Готовый перевод The Rise of Phoenixes / Возвышение фениксов: Глава 419

Запомнить [www.wuxiax.com] за одну секунду, быстрое обновление, без всплывающего окна, читать бесплатно!

Позади нее, в помещении, мастер Гу, который уже надел халат, как только вышел из ванны, стоял, уставившись в комнату с халатом в руке, а затем закончил вопрос.

"Не хочешь ли ты переодеться?"

Фэн Чживэй, который весь промок, быстро отправил Гу Чжихуэй обратно в спальню. Она собиралась обойти цветочную стену и вернуться в спальню, чтобы переодеться. Вдруг кто-то на цветочной стене улыбнулся и сказал: "Мастер Вэй, я давно вас не видел".

Фэн Чживэй поднял голову, вздохнул и некоторое время смотрел вокруг. Он пробормотал: "Охранники становятся все более и более беспечными..."

Человек на голове стены сидел, устойчиво держась за руки, его плащ развевался на ветру, и он негромко рассмеялся: "Странно, почему стражников волнует, что я сижу на стене своего дома?"

"Моей собственной стене?" Фэн Чживэй обернулся и улыбнулся. "Я помню, что на двери моего особняка висела табличка особняка Чжунъи Хоу. Я не снял ее и не заменил на особняк короля".

"Мастер Вэй очень занят". Человек на стене приветливо наклонился и поставил перед ней лицо всех перевернутых существ, улыбаясь, как весенний ветерок: "У меня, наверное, не было времени спросить, кто сейчас Вэй Вэй? Домой."

"Кто дома?" Фэн Чживэй держал руки на груди и настороженно смотрел на него.

"Это оригинальная промышленность генерала Чжао Юн Хань Синя в Пекине". Нин И подняла брови и посмотрела на нее с удовлетворением и недовольством. "Хань Синь был замешан в деле пяти принцев и был сослан. До Синь здесь жил Чан Кай из инженерного отдела. Чан Кай был дальним родственником семьи Чанг. После инцидента семья Чанг также была изгнана. Изначально говорилось, что дом очень хорош для Фэн-шуй, но два домовладельца проиграли подряд.

На мой вопрос об этом, меня отвезли обратно в Министерство внутренних дел. Когда я проходил мимо в прошлый раз, мне показалось, что дом на самом деле очень хороший. Причина, по которой что-то пошло не так, заключалась в том, что принимающая семья не смогла помочь. Поэтому я сказал министру внутренних дел, что хочу этот дом, и заплатил за него. Я купил свидетельство о праве собственности и просто купил его. Ваш дом был сожжен. Ваше величество попросили министра внутренних дел найти для вас особняк. Мне кажется, что этот дом изысканный. Он больше подходит для вас. Я не хочу, чтобы другие уступали мне эту комнату. Вам нужно, конечно, вы не можете быть скупым, вы согласны?"

Фэн Чживэй посмотрел на чье-то улыбающееся лицо, интуиция подсказала, что это не совпадение, он усмехнулся и сказал: "Вы не боитесь, что ваше величество скажет, что вы министр иностранных дел?"

"Министерство внутренних дел сейчас возглавляет старый десятник". рукава рубашки Нин И Шаня были занижены. "Ваше величество не знали, что документы на этот дом все еще находятся у меня".

Фэн Чжи недоверчиво уставилась на него, но все равно чувствовала себя не в своей тарелке. Хотя охрана в ее доме еще не была нанята, Цзун Чэнь также организовал множество тайных охранников. Как он проник через эти уровни?

Он заглянул под цветочную стену и осмотрелся. Нин И на стене слегка улыбнулась и сказала: "Это все еще мои знания".

Он спустился вниз и нежно сказал ей на ухо: "У меня есть Цинке, который хорошо разбирается в местности организации. Бывал здесь раньше и сказал мне, что этот дом очень интересный. Под домом также есть дом. Он тянется во все стороны и похож на лабиринт... ...Где самый дальний путь, угадайте?

Фэн Чживэй промолчал, но через некоторое время сказал: "Я только знаю, что должен быть путь, ведущий к дворцу короля Чу".

Нин И слегка улыбнулась, внезапно подняла руку и закачалась.

Длинная белая ткань защелкнулась в его руке.

Фэн Чживэй, державшийся за грудь, вдруг почувствовал, что грудь пуста, и тут он увидел, что свободную обертку груди вытащил ублюдок Нин И и бесстыдно использует белую ткань, окрашенную зельем. Медленно обхватил руку.

Добродушный Фэн Чживэй окончательно рассвирепел.

Матерые жуки не показывают свою силу, а все они - больные кошки! Если хочешь тыкать, так тыкай!

Открыв рот, она подала сигнал Цзун Чэню, что ее осада началась, и вдруг ее рот стал горячим. Нин И прикрыла рот ладонью и улыбнулась ей на ухо: "Морроу, у меня есть к тебе дело сегодня вечером".

Фэн Чживэй не шелохнулась, но Нин И улыбнулась и сказала: "У второго ребенка есть занятия сегодня вечером... ты не хочешь разыграть его?"

Глаза Фэн Чжи вспыхнули - больше всего ей сейчас хотелось убить именно 2-го принца. Она ненавидела зуд в зубах. Хотя господин мстил в течение десяти лет, она могла сделать так, чтобы ему не повезло раньше. Конечно, она была более готова.

"Пойдемте со мной, я могу сменить одежду. Она у меня там, но эта обертка мне не нужна". Нин И не мог не оттащить ее, "Мне нужна женщина сегодня вечером, ты готова позволить другим женщинам стоять рядом со мной Вокруг?"

"Ваше Высочество задало этот вопрос странно". Фэн Чживэй задумался на мгновение, не разнимая рук, и улыбнулся: "Ветер дует, морща бассейн с родниковой водой, что мне делать?"

Нин И прошел несколько шагов вдоль цветочной стены, казалось, беззвучно считая шаги, и остановился в том месте, где впереди был карниз, а под ним колодец.

Он обернулся и улыбнулся: "В ветре царя я хочу лишь надуть для девушки Фэнфэн бассейн с родниковой водой".

Фэн Чживэй улыбнулся и сузил глаза: "Хороший ветер, сумасшедший!"

Нин И посмотрела на нее, с улыбкой покачала головой, подняла руку и нажала несколько кнопок на цветочной стене, позади него непрерывно катились, слабая вода булькала, вода в колодце медленно отступала, вытекая с боков колодца, Портал был обнажен на дне колодца.

"Очень умная организация". Фэн Чживэй похвалил: "Я думал, что он находится на стене колодца, я не хочу оказаться на дне колодца".

"В твоем особняке много замечательных точек, посмотрим, сколько ты в итоге сможешь найти". Нин И подвел ее ко дну колодца, поднял руку, чтобы открыть орган, дверь открылась, и двое исчезли в темноте.

После того, как орган вернулся в исходное состояние, вода из колодца медленно потекла с обеих стен и вернулась к исходному уровню воды, сверкая, отражая нежный лунный свет колодца.

Отражаясь в лунном свете, плыла фигура.

Мужчина стоял в устье колодца, молча глядя на бурную воду, его широкая мантия была покрыта серебристым лунным светом.

Позади него, стоящая впереди фигура в серой одежде, также смотрела на поверхность колодца, и, наконец, казалось, не выдержав, прошептала: "Командир, почему ты просто не остановил Короля Чу?"

Цзун Чэнь положил руки на край колодца, внимательно посмотрел на мох у колодца и сказал: "Этот особняк действительно интересен... Почему его нужно остановить?"

"Что?"

"Не стоит недооценивать девушку". Цзун Чэнь обернулся и сказал: "У нее абсолютная способность к самосохранению, а также абсолютная способность к различению".

"Но..." мужчина не мог не защищаться, "Нин И, этот человек..."

"Помни о своих и моих обязанностях". Тон Цзун Чэня был низким, но он заставил собеседника опустить голову. "Что бы девушка ни хотела делать, у нее есть свобода. Мы только помогаем и не имеем права вмешиваться... Но я думаю, что пока все в порядке".

http://tl.rulate.ru/book/19936/2460415

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь