Готовый перевод Harry Potter and the Rise of the Ordinary Person / Гарри Поттер и восхождение обычного человека: Глава 19: Первый вход в Хогвартс

 

 

CLJ2HRrLSU8.jpg?size=1280x674&quality=96&sign=b9c20a096e7997df1f04265261574469&c_uniq_tag=P9X8Fj8ulYE5LeAO6m5xPHgYQUOTLQi_c3j_IiyGMh0

"Не больше четверых на лодку!" - крикнул Хагрид, указывая на флот лодок у берегов озера. Чарльз, Гермиона, Невилл и Ханна Эбботт, которые ранее объединились в свою группу, присоединились к одной лодке.

 

"Все в лодках?" - крикнул Хагрид из своей лодки. «Тогда… ВПЕРЕД!»

 

И вот лодки тут же оттолкнулись от берега, скользя по зеркальному озеру. Все были очень тихими, глядя на гигантский замок перед ними. По мере того, как они приближались, замок продолжал возвышаться над ними все больше и больше.

 

«Опустите головы!» Когда первая лодка достигла обрывов, Хагрид громко крикнул. Все наклонили головы, пока их крошечные лодки несли их через покрытые ядовитым плющом скалы в секретное отверстие в скале. Они двинулись по кромешно темному коридору, который, казалось, вел под замок, пока наконец не достигли какого-то подземного пирса. После этого каждый из них начал вылезать из доков на гравий и камни на твердой земле.

 

После этого они последовали за яркой лампой Хагрида вверх по проходу в горах. В конце концов, они наконец вышли на гладкую и травянистую площадку, которая купалась в тени замка.

 

Все поднялись по последним ступеням и остановились у больших дубовых дверей.

 

«Все здесь?» Хагрид поднял гигантский кулак и трижды постучал в дверь.

 

Двери начали открываться, когда МакГонагалл вышла сзади. У нее была такая же строгая манера поведения, которая наводила всех на мысль, что она не из тех, кому надо. 

 

«Первогодки, профессор МакГонагалл». Хагрид заговорил.

 

«Спасибо, Хагрид. Я заберу их отсюда ». Она полностью распахнула двери. Внутреннее убранство замка поразило всех; сами залы могли вместить в себя весь дом Дурслей. Пламя на стене замка освещало все помещение, а потолок был слишком высоким, чтобы даже представить. Прямо перед ними виднелась гигантская мраморная лестница, ведущая на другие этажи.

 

Дети последовали за МакГонагалл по выложенному плиткой каменному полу. Чарльз мог слышать сотни голосов, издававших шумный звук справа - остальная часть школы уже должна была быть здесь, - но профессор МакГонагалл увела первокурсников из больших залов в маленькую комнату. Когда все они вошли в комнату, они стояли рядом друг с другом с нервными лицами и оглядывались по сторонам.

 

«Добро пожаловать в Хогвартс». Профессор МакГонагалл заговорила. «В ближайшее время начнется стартовый банкет. Но прежде чем вы займете свои места в Большом зале, вас распределят по домам. Сортировка - очень важная церемония, потому что, пока вы здесь, ваш дом будет чем-то вроде вашей семьи в Хогвартсе. У вас будут занятия с остальными членами вашего дома, вы будете спать в общежитии вашего дома, а свободное время будете проводить в общей комнате вашего дома.

 

«Четыре дома Хогвартса называются Гриффиндор, Хаффлпафф, Когтевран и Слизерин. У каждого дома своя благородная история, и в каждом из них были выдающиеся ведьмы и волшебники. Пока вы находитесь в Хогвартсе, ваши триумфы принесут вам домашние очки. Однако любое нарушение правил приведет к потере очков заведения. В конце года дом, набравший наибольшее количество баллов, будет награжден кубком дома, что является большой честью. Я надеюсь, что каждый из вас будет заслугой того дома, который станет вашим.

 

«Церемония сортировки состоится через несколько минут перед остальной школой. Я предлагаю вам всем использовать это время, чтобы поправиться ». Ее глаза остановились на накидке Невилла, заправленной за его левое ухо, а затем на размазанном носу Рона еще на мгновение.

 

«Когда мы будем готовы, я вернусь сюда. А пока, пожалуйста, подождите спокойно ». Когда она наконец вышла из маленькой комнаты, Чарльз посмотрел на залитого потом Невилла.

 

По другую сторону от него Рон и Гарри Поттер обсуждали друг с другом критерии для каждого дома. Эти бедные дети думают, что это какое-то испытание! Это произошло из-за Уизли. Эти двое были крайне напуганы тем, что сказали им близнецы Уизли.

 


Внезапно несколько человек позади него начали кричать, от чего Чарльз и остальные в испуге вскочили.

 

 

"Что ты-?" Кто-то раздраженно вскрикнул, но затем голос тут же затих, когда Чарльз понял, что она потеряла голос. Около двадцати призраков, казалось, проплыли сквозь стены жемчужно-белым и полупрозрачным образом. Когда они скользили по комнате, им казалось, что они спорили друг с другом, не замечая первокурсников. Затем то, что казалось крепким монахом, внезапно сказал: «Простите его и забудьте об этом, - говорю я. Мы должны дать ему второй шанс ...

 

 

«Мой дорогой брат, мы уже дали Пивзу более чем достаточно шансов, чем он того заслуживает. Он дает нам всем призракам дурную репутацию, и это нехорошо - ох, что вы все здесь делаете? Внезапно первокурсники заметил призрак в костюме, который казался обтягивающим.

 

Но никто не ответил.

 

"Новый студенты! » Заговорил тот, кого звали Толстый Монах. «Я полагаю, на сортировке?»

 

Несколько человек молча кивнули.

 

«Я надеюсь увидеть тебя тогда в Хаффлпаффе, - сказал Толстый Монах, - ты же знаешь, это был мой старый дом».

 

«А теперь иди», - раздался женский голос. «Церемония сортировки вот-вот начнется».

 

Теперь, когда профессор МакГонагалл вернулась, призраки разлетелись сквозь стены один за другим.

 

«Сформируйте линию, - говорила МакГонагалл первокурсникам, - а теперь следуйте за мной!»

 

Их группа прошла через гигантские залы, прежде чем наконец пройти через пару гигантских дверей в Большой зал.

 

Остальные ученики сидели за четырьмя длинными столами с тысячами свечей, парящими высоко над их головами и освещавшими весь Большой зал. На столах стояло множество блестящих золотых блюдцев и кубков. Перед Большим залом стоял единственный длинный стол, за которым сидели все профессора. Профессор МакГонагалл повела их всех вперед, а затем все первокурсники встали лицом к другим студентам спиной к профессорам в единую линию. Толпы наблюдающих за ними студентов казались бледными фонарями в мерцающем свете свечей. Разбросанные среди студентов призраки плавали в серебристом свете. Чтобы избежать пристального взгляда, Чарльз взглянул вверх и обнаружил черный потолок, усеянный звездами. Он слышал, как Гермиона шептала рядом с ним: «Это завораживает, когда снаружи выглядит небо. Я читал об этом в «Хогвартсе», «История».

 

Было действительно трудно поверить, что вместо потолка Большой Зал закрыл все небеса.

 

Профессор МакГонагалл медленно поставила табурет на четырех ножках перед первокурсниками, а затем положила на него одну рваную шляпу.

 

Теперь, наконец, пришло время доказать мою способность к окклюменции. Чарльз думал, что я не могу проиграть!

harry-potter-2-good-800x400.jpg

http://tl.rulate.ru/book/18563/1625300

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь