Готовый перевод Out of Space / Вне космоса: Глава 88: Цель Бета

Глава 88: Цель Бета

Неизведанный лес, Точка сбора Альфа

Тайриер схватил дробовик и патронташ Альтеда, раздавая оставшиеся 6,5-миллиметровые магазины остальным членам команды, и начал снимать оружие и чистить его. Все по очереди несли караульную службу, пока команда отдыхала, ела, обслуживала свое оружие и снаряжение и ждала захода солнца и наступления темноты.

Команда установила барьер незаметности и как физически, так и магически удалила все следы своих передвижений. Пока они прятались и отдыхали на деревьях, патрули орков несколько раз проходили мимо них в поисках каких-либо следов их местонахождения. Единственный раз, когда их чуть не нашли, это когда появилась пара гигантских ветряных волков с орочьими всадниками, привязанными к их спинам, волки обнюхали деревья, где они прятались, но не смогли найти никакого запаха и вскоре ушли, заставив всю команду, которая все время целилась в волков, расслабиться.

Отправив еще одно короткое сообщение беспилотному летательному аппарату, кружащему над лесом, они получили ответное сообщение от командования. Тайриер начал говорить шепотом собравшейся команде, которая сбилась в кучу:

— Хорошо, мы возвращаемся обратно. Командование сообщает, что нежить все еще активна. Это означает, что существует высокая вероятность появления якоря для нежити. На этот раз продолжайте использовать малую невидимость, я не хочу, чтобы кто-то узнал о нас.

Команда кивнула и начала свои приготовления, как только заклинания невидимости были наложены, они украдкой спустились с деревьев и направились к своим целям, оставив первый отряд прикрывать их спины.

На этот раз обратный путь к лагерю орков был медленнее, так как патрули орков топтали весь лес, несмотря на то, что было темно, свет двух прибывающих полумесяцев едва ли давал достаточно света сквозь густой лесной полог. Шумные орки с горящими факелами бродили по непредсказуемым маршрутам, тыча и встряхивая подлесок, как будто ожидая, что что-то выскочит.

Несмотря на шум и огни, создаваемые патрулями, огромное количество орков, бродящих вокруг, замедляло продвижение, так как им приходилось останавливаться и планировать свои движения и пытаться избежать столкновения с орком. К счастью, они не встретили ни одного из ветряных волков в этом районе, что облегчило их проникновение.

Тайриер и третий отряд достигли внешнего края лагеря орков, когда едва перевалило за полночь. Глядя на улей активности в лагере, могло показаться, что все орки не спали, можно было увидеть бесчисленное количество нежити, собирающейся в районе на другой стороне лагеря. Дот похлопал Тайриера по плечу, указывая на массу нежити.

— Вон там? — прошептал он.

Тайриер настроил очки ночного видения на максимальное увеличение, глядя на ярко-зеленый пейзаж лагеря с нежитью, толпящейся вокруг пары больших палаток. Несколько темных фигур стояли во главе толпы нежити, размахивая вокруг руками и жестикулируя.

— Похоже, оставшиеся шаманы пытаются вернуть контроль над мертвыми, — прошептал в ответ Тайриер. — Тавел, ты останешься с М3, обеспечишь прикрытие, если что-то случится. Дот, со мной.

Тайриер снова наложил заклинание малой невидимости, игнорируя волны головокружения, накатывающие на него.

Убедившись, что заклинание действует, они прижались к краю лагеря, оставаясь в тени, насколько это было возможно, прежде чем выйти на открытое место, используя неуклюжих мертвецов в качестве прикрытия от часовых орков. Не обращая внимания на гниение и разложение мертвых, Тайриер схватил наполовину сгнившего солдата Империи со спины, его пальцы погрузились в жесткую и сморщенную кожу, держась за плечевые кости. Он поднял растерянную нежить и использовал ее как щит, продвигаясь все ближе и ближе к передней части толпы.

Дот, стоявший у него за спиной, положил левую руку на плечо Тайриера и последовал за ним с их импровизированным укрытием. С наложенным на них заклинанием малой невидимости, контуры их тел были заметно размытыми и полупрозрачными, им удалось легко смешаться с мертвецами, так как мертвые не проявляли никаких признаков агрессии.

Наконец, подобравшись как можно ближе к палаткам шаманов, Тайриер сбросил их укрытие, и они оба присели, быстро проползая между ногами мертвых, протискиваясь между телами и используя пятно тени, отбрасываемое горящей жаровней, они оба быстро пересекли открытую местность и скрылись в палатках.

— Второй отряд, мы на позиции, — прошептал Тайриер в микрофон связи.

 

***

Три часа назад.

Отделившись от Тайриера и третьего отряда, Хицу и Лок направились прямо к своей цели, обходя бесчисленное количество орков, бродящих вокруг с горящими факелами. По мере того, как они приближались к своему объекту, количество нежити, блуждающей вокруг, становилось все больше, некоторые орки развлекались тем, что тыкали или били нежить, хохоча всю дорогу.

Удивительно, но нежить проигнорировала их, и им удалось добраться до места массового захоронения, где сотни мертвых стояли безмозглыми рядами.

— Я думаю, что их вообще никто не контролирует, — прошептал Хицу Локу, который кивнул. — Видишь кого-нибудь живого?

Лок внимательно огляделся в очках ночного видения и через некоторое время покачал головой

 — Нет, похоже, здесь только мертвые.

— Хорошо, я обыскиваю эту сторону, ты обыскиваешь другую, — сказал Хицу, указывая на области, подлежащие обыску.

Лок снова кивнул и осторожно вышел на открытое место, его огромный М3 был пристегнут к спине, а Magespitter М2 он держал наготове. Хицу также вышел вперед, его М2 был поднят и готов, яркий зеленый луч исходил из его лазерных прицелов, когда он смотрел в очки ночного виденья. Он медленно скользил влево и вправо среди мертвых, убеждаясь, что они спят, прежде чем остановиться, чтобы произнести заклинание.

Пара магических кругов появилась из его руки, когда Хицу прошептал заклинание для обнаружения магии, и когда заклинание завершилось, несколько светлячков, похожих на огни, появились и поплыли вокруг, прежде чем сориентироваться и улететь от Хицу,

Но Хицу выругался, когда светлячки направились во все стороны.

— Черт возьми, здесь слишком много магических помех! — некоторые из светлячков приземлились на трупы, другие — на деревья или даже на землю.

Хицу посмотрел туда, где находился Лок, который тоже произносил заклинание обнаружения, но безрезультатно. Лок мотнул головой в сторону Хицу, который помахал в ответ и снова обратил свое внимание на окружение.

— Теперь, как мы найдем якорь? — зашипел он в отчаянии.

Когда они осмотрели всю местность сверху донизу, мертвецы внезапно начали стонать и побрели прочь от места захоронения. И Хицу, и Лок удивленно посмотрели друг на друга, задаваясь вопросом, куда они движутся.

— Что происходит? — они вдвоем быстро забрались в укрытие, прячась за грудой сухостоя, наблюдая, как нежить шаркает прочь.

— Я думаю, что кто-то взял их под контроль? — предположил Лок. — Они выглядят так, как будто направляются в лагерь орков.

— Черт возьми! Мы должны предупредить Тайриера! — настойчиво прошептал Хицу. — Клеймор, это второй отряд, слышите? Прием? —  заговорил он в свой коммуникатор, пытаясь связаться с Тайриером.

— Не выходит! — Хицу выругался, пытаясь в четвертый раз связаться с Тайриером и третьим отрядом. — Что нам теперь делать?

— Мы продолжаем искать якорь, я уверен, что они справятся сами, — серьезно сказал Лок, указывая на пустое поле. — Они ушли, теперь будет легче искать.

— Мы хотя бы знаем, что искать? — спросил Хицу, поднимая голову и оглядывая поляну, чтобы убедиться, что поблизости нет врагов.

— Мертвые ушли, теперь мы должны быть в состоянии использовать магию обнаружения, — отметил Лок.

— О да, я совсем забыл об этом, — смущенно усмехнулся Хицу. — Тогда я создам ее.

Вскоре несколько огоньков замелькали по полю, собираясь вокруг точки посередине, под действием очков ночного видения можно было разглядеть несколько нор.

— Здесь что-то есть!

Они медленно приближались к месту, где приземлились магические огоньки, все время оглядываясь по сторонам.

— Все еще выглядит свежим, — Лок потер потревоженную почву. — Кажется, что здесь что-то зарыто, в то время как все остальное было выкопано.

— Прикрой меня, — сказал Хицу, снимая со спины складной инструмент для рытья окопов, вынув лопату, он схватился за D-образную рукоятку и начал копать и убирать грязь. Лок отступил назад, чтобы найти какое-нибудь укрытие, спрыгнув в удобную на вид траншею, вырытую похороненными мертвецами. Он уперся своим М2 во влажную рыхлую почву и продолжил наблюдать, как Хицу копает дальше.

Примерно через 40 минут раскопок Хицу воскликнул:

— Что-то нашел! —  и он понес найденный предмет, прыгнув в ту же могилу, где был Лок. — Вот, — он бросил его Локу, снимая шлем и вытирая пот.

— Что это, черт возьми, такое? — Лок поднял покрытый коркой грязи мешочек, поворачивая его влево и вправо. — В нем что-то движется!

Он поспешно бросил сумку и напрягся, целясь своим М2 в сумку на полу.

— Ты тоже это почувствовал? — спросил Хицу, проглотив полный рот воды. — Я думал, это у меня руки дрожат от того, что я слишком много копаю, — он закрыл бутылку с водой крышкой и вернул ее на прежнее место в задней части амуниции. — Посолить и сжечь?

— Разве мы не должны сообщить Тайриеру, что нашли эту чертову штуку? — сказал Лок, не отрывая глаз от пульсирующего мешочка на земле. — Мы уверены, что это якорь?

— Пытался, все еще никак не связаться, — Хицу достал маленькую банку очищенной соли и бутылку с горючей жидкостью. — Только так можно узнать, якорь это или нет, — он улыбнулся. — Давай, открой его.

— Ч-что? — глаза Лока расширились: — Ты шутишь, да?

— Хе-хе-хе, давай, мне нужно посолить его и сжечь, — ухмыльнулся Хицу.

— Я посолю его и сожгу, а ты откроешь! — Лок потянулся за своим собственным набором соли и горючего. — Открой его!

— Ха-ха-ха, я не считал тебя таким робким, — поддразнил Хицу, сохраняя соль и горючее. Он вытащил штык-нож, присел на корточки рядом с мешочком и посмотрел на Лока. — Готов?

Кивнув, Лок встал над Хицу, держа в каждой руке банку с солью и горючею жидкость. Хицу наклонился, быстро разрезал мешочек и вытряхнул содержимое на пол.

— О, что за черт!

Черновато-багровое сердце, все еще неестественно бьющееся, с болезненным шлепком шлепнулось на пол могилы, похожее на какого-то мерзкого слизняка. Лок быстро высыпал всю банку соли, похоронив сердце в небольшой горке, и вылил в смесь целую бутылку легковоспламеняющегося масла. Хицу ловко щелкнул кремневой зажигалкой, отчего полетели искры и воспламенилась вся смесь.

— Серьезно? Целую банку соли? — Хицу встал, когда нечестивый предмет вспыхнул пламенем. — Ты знаешь, что на такую сумму соли можно прокормить целую семью из четырех человек в течение нескольких недель?

— Не рискуем! — защищался Лоук, вздохнув с облегчением и наблюдая, как медленно готовится почерневшее сердце, как застывшие жиры лопаются и шипят в огне. — Думаешь, это якорь?

Хицу кивнул.

— Ну, думаю, это очевидно, — он выглянул из могилы и моргнул, пытаясь снова привыкнуть к темноте. — Пойдем, найдем возвышенность и посмотрим, сможем ли мы связаться с Тайриером.

— Да, пойдем, — Лок бросил последний взгляд на умирающее пламя, сердце в нем больше не узнавалось.

 

***

Неизведанный лес, Лагерь орков, Шатры шаманов

— Черт, мы не можем связаться со вторым отрядом, — прошептал Тайриер остальным. — Я думаю, что здесь слишком много магических помех в воздухе.

— Что теперь? — спросил Дот. — Мы продолжаем или как?

Тайриер обдумал свои тактические варианты, в настоящее время они находятся в центре целого лагеря орков и окружены не только орками, но и армией нежити. Если их обнаружат, шансов на побег почти не будет.

Тем не менее, если они завершат миссию, осада перевала значительно ослабнет и уменьшит шансы на прорыв противника.

— Черт возьми, давайте просто сожжем лагерь дотла, — принял решение Тайриер, — Зальем палатки всем маслом и установим все клейморы, которые у нас остались.

Дот и Тавел кивнули, злобно ухмыляясь. Они быстро вылили масло на шкуры, из которых были сделаны палатки, и разместили несколько экспериментальных разрывных снарядов для дробовика рядом с палатками. Тайриер заложил свои запасы клейморов, каждый член команды нес по четыре. Он намеренно поставил два клеймора лицом прямо к палаткам, а оставшиеся два — в наиболее вероятных местах подхода.

Он развернул катушки с взрывателями и положил их рядом с пятнами масла, используя огонь позже в качестве таймера для клейморов.

— Готово? — спросил он остальных, которые кивнули. — Идите в укрытие, — он пополз туда, где в последний раз видел горящую жаровню.

Видя, что никто не смотрит в его сторону, он бросил оставшуюся катушку детонационного шнура в огонь и быстро побежал туда, куда ушли остальные его люди. Катушка шнура внезапно загорелась, заставив жаровню ярко вспыхнуть, выбрасывая искры и потоки тлеющих углей в ночное небо, и крошечное пламя побежало вниз по тянущемуся шнуру, направляясь к луже масла в задней части палаток.

http://tl.rulate.ru/book/18239/1789533

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь