Готовый перевод Out of Space / Вне космоса: Глава 54: Гоблины

Глава 54: Гоблины

— Не нужно беспокоиться из-за того, что эльфы рассказывали нам о пещерах, — сказал Форд, глядя на Шерин, которая все еще была поглощена компьютером. — По-видимому, все эти пещеры давно покинуты драконами, судя по тому, что они могли видеть.

— Они уверены в этом? — спросил Блейк. — Если кто-нибудь из этих тварей вернется в пещеры и увидит, как мы копаемся в их домах, все может стать очень плохо.

— Ну, эльфы послали нескольких своих опытных охотников, чтобы проверить это, и обнаружили заброшенные пещеры без каких-либо недавних следов драконов, — пояснил Форд, — Но больше всего беспокоят зеленокожие.

— Гоблины? —  Блейк потер подбородок. — Почему?

— Они нашли старые следы гоблинов вокруг пещер и остатки костров для приготовления пищи в более глубоких частях. Охотники сказали, что, возможно, гоблины используют пещеры в качестве зимнего убежища. — объяснил Форд. — Я взял на себя смелость увеличить количество охранников из числа золотых, чтобы прикрыть шахтерскую станцию.

— Хорошо, — кивнул Блейк. — Как насчет синих мундиров? Их еще не видно?

— Нет, разведчики следовали за ними так далеко, как только могли, прежде чем они отступили из-за большого количества гоблинов в лесу, — Форд прокрутил свой планшет: — Ну, недавние разведывательные полеты беспилотных летательных аппаратов также не выявили никакой необычной активности.

— А наш друг? —  Блейк скрестил пальцы и положил на них подбородок. — Как он? Выздоравливает?

— Ну, Док сказала, что ему станет лучше, — Форд потер лицо. — Золотые наложили на него какое-то ограничение, которое не позволяет ему использовать магию. Он все еще без сознания, поэтому мы пока не смогли его допросить. Что касается санитара, с ней все в порядке, она уже вернулась к работе.

— Понятно, убедитесь, что наш гость не убежит, он слишком опасен, — приказал Блейк. — Если он будет сопротивляться, ликвидируйте.

Форд кивнул.

— Что-нибудь еще?

— Да, я планирую расшириться вдоль травянистых равнин для ведения сельского хозяйства и разведения животных, используя текущую дорогу к Перевалу в качестве опорной точки, — Блейк вывел карту местности на дисплей монитора в своем кабинете. — Я планирую построить несколько укрепленных поселений вдоль дороги, чтобы рабочие и фермеры могли укрыться и защитить себя в случае нападения.

— Хорошая идея, с увеличением числа людей внутри стен, там не так много места для сельского хозяйства и животных. Отдел планирования сходит с ума, — усмехнулся Форд. — Ну, рабочая сила эльфов здорово помогает, особенно охотникам и фуражирам, нам не стоит беспокоиться о еде на предстоящие зимние месяцы.

— Отлично, теперь все, что нам нужно, это новое оружие и обучение эльфов, и у нас все будет готово.

 

***

Брызги соленой воды окатили людей, когда они поднимали паруса двухмачтового корабля.

— Быстрее с парусами! Лавируйте против ветра! —  смуглый эльф средних лет с выцветшей красной банданой и ушами, на которых висело несколько золотых колец, кричал, перекрывая грохот волн о корабль. — Рулевой! Веди корабль по ветру!

— Есть, капитан! — рулевой крутанул штурвал, заставив корабль содрогнуться, когда ветер подул в паруса.

Омадж Тинка, капитан и владелец торгового судна «Танцор волн», посмотрел на корму своего корабля и увидел три темные точки на горизонте. Он нахмурился и позвал своего раба-мага.

— Иди сюда, мальчик! Сделай мне дальновидящий глаз!

Тощий эльфийский мальчик, не старше 15 лет, был одет в пару низкорослых матросских шлепанцев и пальто из промасленной кожи. Его ярко-карие глаза сосредоточенно сузились, когда он поднял руки вверх, образовав круг и начал петь. Появился маленький ярко-синий магический круг, сформировавшийся над его руками, прежде чем воздух замерцал и, казалось, сгустился.

Торговец Омадж стоял позади мальчика, регулируя направление, поворачивая плечи, и смотрел сквозь руки мальчика. Волшебным образом сгустился воздух и преломился свет, позволивший Омаджу увидеть далекие объекты. Изображение между руками мальчика было похоже на увеличительное стекло, на котором были изображены три преследующих их корабля.

— Черт возьми! Это рейдеры! Пираты-гоблины! — Омадж увидел, как зеленокожие работают веслами на борту самодельного приспособления, которое они называли галерой. Грубо сшитые лоскутные паруса, сделанные из шкур животных или кожи людей, развевались от неестественного ветра.

Он посмотрел на свою карту, его корабль в настоящее время плыл по каналу между дикими землями и большим островом, на котором доминировала серия вулканов, которые казались спящими. Он выругался, подумав, что, если бы не шторм ранее, ему не пришлось бы высаживаться на берег, чтобы отремонтировать свой корабль, и он бы не застрял здесь.

Они называют эту область Морем Гоблинов, так как здесь обитают тысячи и тысячи этих мерзких существ, которые охотятся как на море, так и на суше. Сотни лет назад многие народы пытались колонизировать здешние земли, но были атакованы дикими гоблинами и их более крупными родственниками.

Народы заключили союз и вступили в битву только для того, чтобы потерпеть поражение в диких землях. Гоблины украли навыки и технологии у побежденных поселенцев, удивив союзные армии, которые считали их зверями.

Гоблины, вооруженные грубым оружием, таким как копья и ножи, массово атаковали из леса, подавляя силы союзников. Народы отступили и вместо этого вели оборонительную битву, пока гоблины не истощили себя. С тех пор они называли армию гоблинов Зеленым Приливом, так как они выглядели как океан зелени, когда тысячи и тысячи существ атаковали городские стены.

Что касается кораблей, то много-много лет назад на какого-нибудь неудачливого торговца или поселенца должно быть был совершен набег, и их корабли были захвачены, после того как их выбросило на берег или после того как они высадились на берег. Пиратские корабли гоблинов считаются устаревшими по сравнению с его «Танцором волн», в то время как несколько раз захваченный корабль можно было увидеть с экипажем из мерзких существ.

— Мальчик! Направь свою магию ветра на паруса! — он ударил мальчика по голове. — Быстрее! Или я скормлю тебя пиратам!

Мальчик глубоко вздохнул и начал произносить заклинание, чтобы создать ветер, но из-за его низкой магической силы вместо сильного ветра образовался бриз.

— Что ты пытаешься сделать! — Омадж оттолкнул мальчика ногой. — Бесполезный кусок дерьма! Яичная виверна имеет большую ценность, чем ты! — он нацелился еще раз пнуть мальчика в капюшоне.

Омадж проигнорировал плачущего мальчика и крикнул:

— Приготовьте кормовые болтометатели! — три корабля гоблинов медленно, но верно догоняли их. Его люди, услышав его приказ, бросились на кормовую палубу, где стояли два метателя болтов размером с человека, покрытые масляным холстом.

Сняв брезент, мужчины зафиксировали рычаги баллисты в нужном положении, в то время как другие несли метровые деревянные древки, увенчанные бронзовыми головками болтов. Другая команда взяла в руки тетиву, сделанную из сухожилий животных, и прикрепила ее к когтю.

Два члена экипажа начали лязгать лебедкой, натягивая тетиву в боевое положение, а другой член экипажа вставил болт в канавку для полета, прижав болт к когтю.

— Готово! — командир группы метателей болтов крикнул, когда его метатель болтов был заряжен, после чего последовало еще одно «Готово!»  от второй команды.

— Иди сюда, мальчик! — снова закричал Омадж на мальчика, заставив его вскарабкаться к метателям болтов, члены экипажа бросали на мальчика презрительные взгляды. — Снова настрой свой дальновидящий глаз! Не подведи меня, или я буду хлестать тебя, пока кожа на твоей спине не сойдет!

Мальчик повторил свое заклинание, и, к счастью, оно сработало, позволив руководителям команд по метанию болтов скорректировать свои цели.

— Корабли гоблинов в пределах досягаемости! — крикнул первый помощник «Танцора волн». — Мы стреляем, капитан?

— Да! Нам нужно задержать их достаточно надолго, пока мы не сможем сбежать! — Омадж посмотрел на солнце, которое висело в небе почти под углом 40 градусов. — По крайней мере, еще пять часов до заката! Как только наступит ночь, мы сможем убежать от них!

— Как будете готовы, стреляйте! — крикнул первый помощник командирам команд.

Лидеры метателей болтов внесли еще несколько незначительных корректировок и дождались спада волн, прежде чем нажать на спусковой рычаг, и с щелчком и треском болты полетели в сторону ведущего корабля гоблинов. Используя заклинание «дальновидящий глаз», руководители команд наблюдали за своими выстрелами, в то время как остальные члены команды работали, чтобы перезарядить болтометатели.

— Вниз на две зарубки и влево на три зарубки! — приказали лидеры своей команде отрегулировать метатели. — Готово!

— Огонь!

Удачный болт, вылетевший из одного из метателей со скоростью 158 метров в секунду, описал дугу в небе, пролетев более 300 метров, прежде чем врезаться под идеальным углом в середину корабля, сбив вместе нескольких гоблинов-гребцов, отправляя их назад с остальными гребцами.

Грубые весла с левого борта сломались, заставив корабль внезапно повернуться на правый борт, вызвав замешательство у команды гоблинов.

Команда «Танцора волн» торжествующе закричала, когда увидела, что ведущий корабль гоблинов вышел из-под контроля.

— Цельтесь в другой корабль! — закричал Омадж, радостно улыбаясь. Он взъерошил волосы мальчика и зааплодировал вместе со своей командой.

— Парус! — наблюдатель в «вороньем гнезде» внезапно заорал вниз. — Паруса!

— Ка-капитан! — закричал рулевой во внезапной панике. — Появились еще два налетчика гоблинов!

http://tl.rulate.ru/book/18239/1634723

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь