Готовый перевод For Love of Magic / Гарри Поттер:Любовь к Магии: Глава 347

5 Марта

 

"Гарри, ты уже целую вечность читаешь эти книги!" Голос Доры был не совсем жалобным. Хотя это было чертовски близко. "Давай пойдем и сделаем что-нибудь".

 

"Я должна согласиться с Нимми". Флер добавила свои два цента. "Эти книги никуда не денутся".

 

"Честно говоря, пирамиды тоже никуда не денутся". - резонно заметила Луна. "Но я хотела бы повидаться с ними сегодня".

 

"Только еще одна вещь...." - рассеянно сказал Гарри, подчеркивая небольшой отрывок текста в книге египетского магического закона, а затем записывая что-то в удобный блокнот.

 

"Что может быть такого увлекательного в законах Магического Египта, что ты так долго прятал там свой нос?" - спросила Дора в крайнем раздражении и саркастически продолжила. "Компенсируешь все законы, которые ты нарушаешь дома?"

 

"О, сами законы примерно так же интересны, как наблюдать за высыханием краски". Гарри усмехнулся, закрывая книгу. "Но я узнал довольно много интересных вещей, основанных на том, что не написано".

 

"Например?" - спросила Флер, лукаво приподняв бровь.

 

"Очевидно, что в Египте нет маглорожденных".

 

"Это невозможно". - решительно сказала Дора после мгновения ошеломленного молчания.

 

"Вполне". Гарри согласился. "Но факт остается фактом: ни в одном из законов нет положений, касающихся маглорожденных детей или их родителей, и в книгах по истории нет никаких упоминаний ни о чистокровных, ни о маглорожденных. Что касается Волшебного Египта, то там есть только ведьмы и волшебники."

 

"Это...странно". - медленно произнес метаморф.

 

"Так вот почему ты так странно посмотрела на мальчика, которого воспитывали Сэйи?" - проницательно спросила Луна.

 

Приглашение на ужин, от которого он не смог отказаться, не зная, насколько важен был дедушка Нади Сайег, было типичным делом высшего класса; очень скучным и скучным. Старик явно искал связи, что было и утомительно, и предсказуемо. Несмотря на свое раздражение, Гарри был готов сказать, что оно того стоило, просто ради возможности увидеть шестилетнего мальчика, которого воспитывал старший брат Нади.

 

"да." Гарри кивнул. "На самом деле, я бы даже не заметил этого, если бы не это".

 

По словам патриарха семьи, родители мальчика погибли в результате какого-то "маггловского насилия", и они взяли его к себе. Для Гарри это была знакомая уловка-взять какого-нибудь несчастного ребенка, чтобы показать, какой ты благородный и добродетельный. Он бы отмахнулся от этого как от типичной аристократической притворной доброты, если бы не ложь, которую он почувствовал.

 

"Причина, по которой у них нет магглорожденных, заключается в том, что они стирают все дерьмо о родителях и забирают любых волшебных детей, как только обнаруживают их. После этого их легко просто отдать на усыновление".

 

«что?» - спросила Дора, выглядя сердитой.

 

"У меня, конечно, нет никаких веских доказательств, но я не думаю, что ошибаюсь". Гарри продолжал, как будто она ничего не говорила.

 

"Зачем им это делать?" - задумчиво спросила Флер.

 

"Кого волнует, почему?" Метаморф кипела от ярости. "Это варварство".

 

"На самом деле, "почему" очень важно". - возразил Гарри. "В сложившихся обстоятельствах они больше ничего не могли сделать, кроме как оставить детей необученными".

 

"Хм?" Дора моргнула, застигнутая врасплох. "Как может кража детей у их родителей когда-либо быть правильным поступком?"

 

"Вы должны учитывать, где мы находимся. Подавляющее большинство мирского населения в этих краях принадлежит к отсталой, воинственной, ненавидящей магию религии. Согласно этому", - он поднял книгу по истории. "у здешних волшебников и раньше были проблемы из-за этого. В книге упоминается только о серьезном нарушении Статута о секретности в начале 18 века и ничего не говорится о причине, но я бы поставил половину золота в своих хранилищах, что это произошло потому, что правительство пыталось внедрить ту же систему обращения с магглорожденными, которую в настоящее время использует Великобритания".

 

"Только половину?" - съязвила Дора.

 

"Только идиот ставит все, что у него есть, сразу, даже на верную вещь". Гарри съязвил в ответ. "В любом случае, они, вероятно, быстро поняли, что им нужно быть намного более драконовскими с секретом магии, чем Европа. Обычно я бы сказал, что это было глупо, но в данном случае я могу только поаплодировать им за то, что они не допустили этого яда. Должно быть, именно поэтому Волшебный Египет кажется таким чертовски европейским; они берут тот минимум, который им может сойти с рук от окружающей культуры, что позволило первоначальному европейскому влиянию сохраниться намного дольше, чем следовало бы. Если подумать, это также объясняет, почему Волшебная Британия чувствует, что она все еще пытается сбежать от викторианской эпохи– они, должно быть, делали то же самое до относительно недавнего времени. Сначала я думал, что проблема магглорожденных стала проблемой только в прошлом веке или около того, потому что до этого мирской мир был по большому счету дерьмом, если вы не были богаты. Вероятно, это все еще фактор, но теперь я склонен думать, что современный магглорожденный – это волшебный ребенок, воспитанный обычными родителями в мирской культуре – на самом деле недавнее явление".

 

"В этом есть большой смысл". - сказала Луна.

 

"Спасибо." Гарри улыбнулся ей.

 

"Итак...я полагаю, мы ничего не собираемся делать с похищениями детей?" Дора вздохнула через несколько секунд.

 

"Нет!" - весело ответил Гарри, откладывая книги в сторону и вставая. "Даже если бы мы хотели, все это совершенно законно, и я не представляю, как можно устроить необдуманную революцию. Итак, вы сказали, что хотите пойти посмотреть пирамиды?"

 

То, что мирское правительство не увидит этого таким образом, осталось невысказанным, как и пренебрежение Гарри к мыслям и чувствам верующих.

 

"Это неправильно, просто игнорировать это", - проворчала метаморф.

 

"Не думай об этом слишком много. Этим детям, вероятно, в любом случае будет лучше, по крайней мере, они не вырастут рабами". - беспечно сказал он.

 

"Рабы?" И Флер, и Дора удивленно переспросили.

 

"Да, рабы. "Мусульманин" буквально означает "человек, который подчиняется"; следовательно, рабы. Я думаю, что могу, по крайней мере, дать исламу опору для того, чтобы быть честным в том, что это такое; рабство. На самом деле вся религия-это рабство, вы просто не видите цепей".

 

Флер и Дора закатили глаза, кивнули друг другу и схватили друг друга за руки.

 

"Черт возьми, нет. Если ты думаешь, что мы слушаем очередную твою тираду о религии, то у тебя на уме совсем другое". - язвительно сказала Дора.

 

"Да". Флер решительно кивнула в знак согласия. "Сегодня мы не обсуждаем идеологию. Сегодня мы веселимся".

 

"Интересно, увидим ли мы какие-нибудь скелеты". Луна хихикнула и побежала за ними.

 

"Я не разглагольствовал". - с достоинством заявил Гарри, получив в ответ недоверчивое фырканье.

 

Ладно, может быть, он немного разглагольствовал.

 

http://tl.rulate.ru/book/17817/1578475

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Редачить не перередачить
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь