Готовый перевод For Love of Magic / Гарри Поттер:Любовь к Магии: Глава 276

- Уродливый, но сильный." Гарри ответил кивком. - Он разорвал бы нас на куски еще до того, как мы поняли, что происходит, если бы Этал не предупредил нас."

- Все равно ему это почти удалось."

- Вполне." Гарри согласился и вспомнил кое-что очень важное. Он опустился на колени рядом с лежащим без сознания перевертышем и осторожно извлек клык кецалькоатля из того места, где он застрял в коже. - Этал, твой яд убьет его?"

Эталпалли изобразил на парселтанге неразборчивое бормотание, которое в значительной степени было просто неразборчивым шипением.

- Что это было?" - спросил Гарри.

- Я сказал, что у меня нет яда!" Пернатый змей раздраженно зашипел, отворачиваясь в манере, жутко напоминающей Флер, когда она впадала в раздражение.

-О...- Гарри удивленно моргнул. Какой смысл во всех этих клыках, если у него нет ядовитых желез? Иногда магия не имела смысла.

У Гарри также возникло отчетливое ощущение, что Этал был немного чувствителен к его отсутствию яда, и он решил избегать этой темы в будущем. Хех, ядовитая зависть. Фрейд, без сомнения, сказал бы что-нибудь по этому поводу.

Он наложил несколько быстрых исцеляющих заклинаний на раны, которые Этал и Сириус нанесли перевертышу. Они были не так уж плохи, конечно, в пределах его возможностей исправить.

- Давай, помоги мне перетащить эту большую глыбу к тому дереву." - сказал он Сириусу, когда закончил, убирая клык в карман. - Может быть, теперь он наконец заговорит со мной."

Им удалось без труда переместить бесчувственного скинуокера, посадив его в сидячее положение, прислонив к дереву с руками, обхватившими ствол, где Гарри использовал какую-то низкоуровневую Трансфигурацию, чтобы переместить дерево так, чтобы оно связало его. Если только он не был глупо, уморительно силен, перевертыш не должен был быть способен вырваться.

После того, как все было трижды проверено, чтобы убедиться, что больше никаких сюрпризов не будет, Гарри повернулся к крестному.

- Ладно, не забывай, что говорить буду я." - предупредил он. - Последнее, что нам нужно, это чтобы он стал чопорным, потому что у него нет чувства юмора."

- Я все еще думаю, что этот парень-тварь." - проворчал Сириус.

-Возможно, но я не пытаюсь с ним подружиться, - беззаботно пожал плечами Гарри.

- Тогда давай покончим с этим."

Гарри криво усмехнулся и обескуражил своего пленника.

Перевертыш проснулся от толчка и напрягся, словно собираясь напасть, только чтобы обнаружить свое затруднительное положение. Янтарные глаза метнулись к парящему рядом кецалькоатлю с немалым шоком, но он промолчал.

Гарри внимательно следил за любым проявлением агрессии и заговорил только тогда, когда стало ясно, что из этого ничего не выйдет.

- Во-первых, позвольте мне извиниться за все это." - сказал он, махнув рукой в сторону дерева, к которому был привязан гибрид человека и волка. - Я только хотел поговорить с тобой, но ты не облегчил мне задачу. Во-вторых, у меня было много времени, чтобы подумать о том, почему вы так решительно избегаете меня, и я могу заверить вас, что я не охотник за головами или агент Североамериканского Магического конгресса и не собираюсь причинять вам вред каким-либо образом. Мне все равно, какую магию ты используешь и с какой целью. Я хочу научиться смене лечин и любой другой уникальной магии, которую ты можешь знать."

Вопреки надеждам Гарри, вместо того, чтобы успокоить мужчину, это только разозлило его еще больше.

- Разве ты уже не причинил достаточно вреда?" Скинуокер зарычал, его слова были едва понятны. - Твои люди погубили нас, и теперь ты хочешь получить наши последние секреты?"

Гарри раздраженно вздохнул, прежде чем ответить. - Лично я никогда ничего тебе не делал, и, говоря откровенно, прошлое меня не волнует. То, что произошло с вашим народом, для меня не более важно, чем то, что нацисты сделали с евреями, что японцы сделали с китайцами, что турки сделали с армянами или любое другое количество геноцидов и зверств, которые произошли в течение истории. Я не был там, я не был вовлечен, и это ничего не значит для меня, кроме его исторического влияния. Я потратил недели, выслеживая тебя исключительно потому, что ты знаешь интересную часть магии, которую я хочу изучить, теперь ты готов торговаться за это знание или нет?"

Скинуокер молчал почти целую минуту, снова бросив взгляд на молчаливого кецалькоатля, прежде чем закрыть глаза и медленно принять человеческий облик, теряя размер и мех, пока не превратился в обычного человека среднего роста, индейского происхождения, одетого только в набедренную повязку.

- Ты думаешь, что можешь просто купить знания моих предков?" - спросил он обвиняюще, но уже не так сердито, как раньше.

Гарри знал, какими твердолобыми и упрямыми могут быть традиционалисты, и обычно не ожидал достичь чего-либо, что шло бы вразрез с их глупыми принципами, но он делал ставку на то, что Хождение по шкурам не является социально приемлемым хобби, которое заставило бы его практиков быть более прагматичными.

- Хотя дать тебе деньги в обмен на магические знания было бы удобно, я никогда не ожидал, что это будет так просто. Я больше думал о том, чтобы либо обменять на него часть моих собственных знаний, либо оказать вам какую-то услугу, хотя, если вы готовы принять оплату наличными или товарами, это определенно упростит ситуацию. Я не буду делиться знаниями ни с кем другим, если тебе от этого станет легче."

Это была ложь. Он поделился бы этим с Луной, Флер и даже Дорой, если бы они захотели узнать, но не было никакой необходимости говорить об этом перевертышу.

- А если я откажусь поделиться своими знаниями?"

- Я не собираюсь убивать тебя или пытать, если ты об этом просишь. Я не настолько отчаянный и мелочный."

Последовало еще одно долгое молчание, и Гарри с удовольствием подождал, пока перевертыш все обдумает.

Этал...не так уж много.

- Как долго мы собираемся здесь оставаться?" - пожаловался он.

- Уже скучаешь по баловству Луны?" Гарри ухмыльнулся.

- Нет, мне просто скучно." - с достоинством возразил Этал.

-Нет ничего постыдного в том, чтобы признать это, - продолжал Гарри, все еще ухмыляясь. - Я буду первым, кто признает, что с нетерпением жду возвращения к моим товарищам." Особенно если учесть, что ему еще предстояло продемонстрировать Флер последствия того, что он будет играть в синий мяч.

- Эта человеческая одержимость спариванием не имеет никакого смысла. Какой смысл, если вы не оплодотворяете ее яйцеклетки?"

- Удовольствие. Большая часть того, что делают люди, - это стремление к ней."

-Люди." И с этой шипящей насмешкой разговор на Парселтанге закончился.

Перевертыш наблюдал за этим взаимодействием с большим интересом. - Ты можешь поговорить с кецалькоатлем?"

- Я могу говорить со всеми змеями." - ответил Гарри.

- Кто ты?"

- Гарри Поттер, к вашим услугам." - Ответил он, и к концу фразы в его голосе появилась легкая насмешливая нотка. Он с интересом отметил, что его имя не вызвало ни малейшей искры узнавания. Хотя история о том, как он выжил после смертельного проклятия, была не так хорошо известна за пределами Британии, она интересовала весь магический мир, что, вероятно, означало, что он не имел большого взаимодействия с основным магическим обществом. Должен же быть какой-то уровень взаимодействия, так как Гарри был совершенно уверен, что Аппарация-это навык, который развился в основном в Европе, а затем распространился по всему остальному миру, но он сам был живым доказательством того, что вы можете легко научиться ему способами, которые правительство не одобряет. - А этот красавец-Эталпалли."

- А я Сириус Блэк." - пискнул Сириус, явно не в силах сопротивляться. - Извини, что укусил тебя за руку, но ты вроде как пытался нас убить."

- Я-Ахига." - сказал скинуокер, вызывающе вздернув подбородок и едва взглянув на Сириуса. - Отпусти меня, и мы подумаем, как заключить сделку."

- Отлично." - сказал Гарри и двинулся, чтобы сделать это.

- Ты уверен, что это разумно?" - спросил Сириус. -Он пытался убить нас всего пять минут назад."

- Думаю, это уже позади." - пренебрежительно сказал Гарри и расстегнул деревянные кандалы.

- Ты используешь магию без палочки." - прокомментировал Ахига, вставая и потирая предплечья.

-Это я знаю, - только и сказал Гарри в ответ.

На мгновение показалось, что скинуокер будет настаивать на этой теме, но в конце концов он решил не делать этого. - Прежде чем мы продолжим разговор, я хотел бы знать, почему ты интересуешься Скинуокерством."

http://tl.rulate.ru/book/17817/1356193

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь