Готовый перевод For Love of Magic / Гарри Поттер:Любовь к Магии: Глава 258

Так что это означало, что ее магия сдерживала это состояние, пока она не была Обращена...как интересно. Зачем ей это делать? И почему это должно прекратиться? Ну, очевидно, это прекратилось, потому что Офелия была Обращена, но что это значило?

Солнце, это должно быть о Солнце. Он уже знал, что магия защищает волшебников и ведьм от солнечных ожогов, но не придавал этому особого значения, полагая, что это просто продолжение инстинктивной самозащиты, которая уменьшает ущерб от внезапной травмы. Но это указывало на то, что это нечто большее.

- Он часто так делает?" Он смутно различил мягкий женский голос, спрашивающий: Это звучало забавно.

- Иногда." - Ответил другой женский голос. - Он должен скоро прийти в себя."

Солнце, пылающая печь магии, которая вместе со своими собратьями-звездами отвечала за все, что существовало в Солнечной системе. Он давно подозревал, что вся магия на Земле берет свое начало из одного и того же источника, но у него не было ничего, кроме предположений. Солнце было жизнью, энергией и Светом. Было ли это какое-то взаимодействие между магией Офелии и тем могущественным источником, который не позволял ее альбинизму проявиться, пока она не отвернулась от него и не обняла холодную Тьму Пустоты?

Гарри почувствовал, как локоть уперся ему в ребра, и его взгляд метнулся к Флер, которая пристально смотрела на него. Он ободряюще улыбнулся ей и повернулся к хозяйке.

- А как ты выглядела раньше?"

Белоснежная бровь поднялась в насмешливом любопытстве. - Я была блондинкой с голубыми глазами."

Эти черты лица были довольно редки за пределами Скандинавии, в чем он сомневался. В ее английском не было заметного акцента, но ее имя, если оно было тем, с которым она родилась, указывало на британское происхождение.

- А как насчет остальных членов вашей семьи?"

- У них были темные волосы."

Гарри вспомнил Нарциссу, которая родилась блондинкой и голубоглазой, когда все остальные в ее семье были темнее. Он предполагал, что это была просто причуда магии, которая заставила генетику так икать, но, возможно, это было что-то другое. Не так ли проявляется альбинизм у колдунов и ведьм?

- Интересно." - пробормотал он себе под нос. Да, это было очень интересно. Достаточно интересно, что Гарри обнаружил, что обдумывает способы убедить Нарциссу в преимуществах вампиризма. Он не знал, как она относится к старости, но хотела ли она бессмертия...

Что ж, об этом надо было помнить. Не было никакой гарантии, что кто-то захочет обратить ее с самого начала, но если обстоятельства совпадут, то он очень хотел бы знать, что произойдет с Нарциссой.

- Ты имеешь в виду свою компаньонку Нарциссу Блэк, в прошлом Малфоя." - спросила Офелия, поразив его на мгновение, прежде чем он признал, что эти вампиры, вероятно, знали довольно много вещей, и Нарцисса вряд ли была хорошо сохраняемой тайной.

"Да." - признался Гарри.

- Вы подозреваете, что она побледнела бы так же, как я, если бы ее обратили."

"Да."

- Скорее всего, так и будет." - подтвердила Офелия, ухмыляясь в ответ на его удивленный взгляд. "У нас были столетия, чтобы разгадать правду о таких случаях, и нетрудно увидеть закономерность между вампирами-альбиносами и блондинами, рожденными в темноволосых семьях."

Это было как-то невыразительно. Гарри внутренне фыркнул. Тем не менее, он получил кое-какую интересную информацию, даже если "тайна" была решена немедленно.

- Ты собираешься попытаться превратить Нарциссу в вампира, Гарри?" - спросила Луна.

- Это не мое решение." Гарри ответил, что, как он знал, на самом деле не было ответом на вопрос Луны.

Офелия встала, заставив Флер и Гарри тоже вскочить на ноги, увлекая за собой Луну.

Офелия притворилась, что не заметила дергающейся защитной реакции. Ее манеры снова стали более мягкими и доступными. - Простите меня, но я должна вернуться к работе в баре. Было приятно познакомиться с вами, Гарри, Флер и Луной."

Она протянула мраморно-бледную руку, и Гарри, поколебавшись лишь мгновение, пожал ее. - Взаимно."

Луна и Флер тоже пожали вампирше руку, и только тогда Офелия заговорила снова. - Пожалуйста, не стесняйтесь оставаться и развлекаться, если хотите."

Гарри, стараясь не смотреть на Флер, ответил: "Я думаю, что мы все же уйдем."

- Как пожелаете. Фрэнк будет продолжать прикрывать вас, как только сможет, но только до тех пор, пока вы не привлечете к себе излишнего внимания."

-Мы ценим это, - кивнул Гарри.

- Может быть, мы еще поговорим и выпьем, прежде чем ты вернешься домой?" - намекнула Офелия.

По тому, как она смотрела на его яремную вену, Гарри догадался, какой напиток она хочет выпить.

- Возможно." Он ответил уклончиво. Офелия все еще была чертовски жуткой, но она помогла им.

XXXXX

- Какая жуткая женщина." - сказала Флер, вздрогнув, когда они вернулись в свою комнату.

- Она мне понравилась, показалась милой." - добавила Луна.

- Милая, да, но просто …" Вейла была не в состоянии правильно сформулировать свои опасения.

-Темная?" - услужливо предложил Гарри.

- Да!" - сказала Флер, потирая руки, словно отгоняя озноб. - Ты тоже это почувствовал? Это чувство, что она собирается убить нас всех в любой момент?"

- Нет, - ответил Гарри, заставляя ее сдуться. - Это, вероятно, результат того, что она есть. Ты тоже нервничала из-за меня, не так ли?"

- Ну да, но не так!" - запротестовала Флер. - Она чувствовалась дырой в мире."

- Ты действительно не хочешь приближаться к дементору, если это то, что вампир заставляет тебя чувствовать." - заметил Гарри, слегка удивленный.

- Конечно, нет." Флер сочувственно согласилась, вспомнив старые истории об этих монстрах и о том, как они, казалось, наслаждались поеданием вейлы даже больше, чем волшебниками и ведьмами. Она часто думала, что англичане варвары и глупцы, используя их в качестве тюремных охранников, но все вейлы были рады, что они заключены в Азкабан, а не разбросаны по всему миру, чтобы кто-нибудь мог наткнуться на них.

Дальнейшее обсуждение было отложено, так как Сириус постучал и вошел, не дожидаясь ответа.

- Мне послышалось, что вы возвращаетесь." - заметил он, с любопытством глядя на них. - Как прошел фильм?"

- Удивительно." - сказал Гарри, обменявшись ухмылкой с Флер.

- Что ж, я рад, что хоть кто то из нас хорошо провел время." Сириус надул губы.

- О? И что такого ужасного было в вашем вечере?" - дразняще спросила Флер, радуясь, что может перейти к чему-то другому, кроме жуткой вампиршь. - Разве Лейни не хотела спать с тобой?"

-Пффф, нет, я уже трахнул ее три дня назад. У этих американских птиц британский акцент." Сириус отмахнулся от абсурдной мысли, что женщина не захочет с ним спать. - Проблема была в том, что она хотела познакомить меня со своими друзьями и устроила мне неожиданную групповую вылазку!"

- И что?" - спросила Луна, не понимая, в чем проблема.

- Разве ты не понимаешь?" - возмутился Сириус. - Сначала они знакомят тебя с друзьями, потом с родителями, а потом начинают говорить о том, чтобы съехаться, и не успеешь оглянуться, как ты уже на пути в Супружеский ад."

-Я слышу, как ты пишешь это с большой буквы, - ровным голосом произнес Гарри. - "Супружеский ад" - это не географическое место, его не пишут с большой буквы."

- Ад тоже ненастоящее место, но с большой буквы." - упрямо возразил Сириус. - Супружеский ад заслуживает того, чтобы его капитализировали, потому что он гораздо хуже. Тебя пытают только в Аду, в Супружеском аду, тебя приковывают только к одной женщине. И родственники, о милый Мерлин, родственники."

http://tl.rulate.ru/book/17817/1348272

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь