Готовый перевод For Love of Magic / Гарри Поттер:Любовь к Магии: Глава 256

Вампирша скользнула к ним в одно мгновение, несмотря на то, что была почти на другой стороне бара, когда они прибыли.

- Добрый вечер." Она приветствовала его, открыто демонстрируя клыки, говоря высоким, мягким голосом, который не должен был перекрикивать громкую музыку. Ее губы были почти бесцветными, а глаза-красными, как кровь. - Я Офелия."

- Привет! - прощебетала Луна, облокотившись на стойку. - Я Луна."

Кроваво - красные глаза метнулись к ней и к напряженной Флер. - А твои друзья?"

-Флер." - коротко сказала вейла. Гарри не сомневался, что она чувствовала себя очень неловко, находясь так близко к вампиру, хотя она хотела встретиться с ней почти так же сильно, как Луна. Их характеры были настолько фундаментально различны, что дискомфорт был данностью.

- Гарри." - сказал он.

-Луна, Флер и Гарри." - сказала вампирша-альбинос, и Гарри почувствовал небольшое изменение в магии, пронизывающей воздух. Что - то только что произошло, и он не мог сказать, что именно. Дерьмо. - Не хотите ли выпить?"

- Мы в порядке." - сказал Гарри, прежде чем кто-либо из девочек успел заговорить. Странные, всепроникающие чары не казались враждебными, но он не собирался доверять ни еде, ни питью в этом месте.

- Хм. Может быть, тогда пройдем в более спокойное место? Пожалуйста, следуйте за мной."

Магия в воздухе снова отреагировала, мягко омывая их чувством доверия-безопасности-принятия-понимания. Это было не то же самое, что Соединение, будучи определенным заклинанием какого-то рода, как он мог теперь сказать, оно также влияло на немагических. Гарри и сам мог распознать его инаковость и не обращать на нее внимания, но Луна и Флер, похоже, не осознавали этого, их чувства были не так обострены. Это может обернуться неприятностями.

Гарри схватил их обоих за талию и расширил свою ауру, чтобы покрыть их, удерживая чужую магию. Луна и Флер быстро прижались к нему и не пытались уйти, хотя, должно быть, чувствовали, что он делает.

Красные глаза Офелии на мгновение блеснули интересом, когда она пошла. Должно быть, она тоже это почувствовала.

Ну что ж, как он недавно сказал Доре, "то, что двигает нас вперед, никогда не бывает легким", и они пришли сюда, чтобы встретиться с вампиром, поэтому они последовали за бледным хищником.

Офелия легко двигалась по переполненному клубу, группы людей, казалось, расступались перед ней почти инстинктивно. Еще более любопытно, что Гарри мог сказать, что какое-то странное заклинание, задержавшееся в воздухе, снова было вовлечено в это. Он хотел бы исследовать его...как только он уберет своих девочек из зоны его влияния.

Гарри также заметил завистливые взгляды на всех, мимо кого они проходили, и у него возникло отчетливое подозрение, что это было не потому, что он держал двух красивых женщин, а потому, что они привлекли внимание Офелии. Вампирша, вероятно, могла бы попросить покормить ее любого из этих людей, и они бы просто прыгали от волнения. Жуткое дерьмо. Тем более, что он не был уверен, нужно ли вообще заколдовывать этих глупых педерастов, чтобы добиться такого эффекта с общей атмосферой "вампиры крутые", которую он получал от этого места.

Они быстро покинули главный зал, поднялись на два лестничных пролета и вошли в помещение, которое, как предположил Гарри, было кабинетом Офелии. Это было уютное помещение, гораздо более приглушенное по сравнению с главной клубной зоной, хотя свет был все еще очень тусклым. Может быть, Офелия была светочувствительной? Это имело бы смысл. Гарри бросил быстрый взгляд в окно и заметил, что пространство внизу было слишком большим для здания, в котором он находился, что-то, что раньше ускользало от его внимания. Заклинание расширения пространства, которое играло шутки с глазами и умами тех, кто находился внутри самого пространства. Умный.

Офелия повернулась к ним лицом, как только они оказались внутри, и заговорила мягким, почти гипнотическим голосом:- Я ждала вас."

Странная магия снова начала действовать, двигаясь от вампира, как легкий ветерок доверия-безопасности-комфорта-принятия.

- Прекрати, - жестко сказал Гарри, превращая свою ауру в оплот против вторгающейся магии. Она был скорее коварной и тонкой, чем сильной, поэтому ее легко было отклонить...если знать, что она там. У него было такое чувство, что очень немногие, если вообще кто-то, знали.

- Мне просто было любопытно." - спросила Офелия все тем же мягким, почти гипнотическим тоном. Ее кроваво - красные глаза мерцали в тусклом свете. Должно быть, она недавно кормилась.

- Что она делала?" - напряженно спросила Флер, подходя ближе.

- Над всем зданием действует какое-то заклинание." - объяснил Гарри, настороженно поглядывая на вампира. - Я не уверен в его полной функции, но, похоже, оно заставляет людей доверять ей."

- Это место для тех, кто чувствует себя плывущим по течению жизни, унылым, одиноким и покинутым. Они приходят ко мне, и я забочусь о них."

Гарри внутренне посмеивался над дрянной рекламой, но у него было чувство, что многие дураки в клубе внизу съели ее, как горячие пирожки. Добавьте к этому магию, и они, вероятно, подадут ей своих собственных родителей в качестве закуски, прежде чем предложить облизать ее подшву. Если бы Гарри интересовало благополучие людей, которых он не знал, это могло его беспокоить.

- Ну, мы ничего из этого не чувствуем и были бы благодарны, если бы на нас не применяли магию без нашего согласия."

- Конечно, было невежливо так забываться. Пожалуйста, прости меня, - сказала Офелия, ее мягкий голос был полон такой искренности, что посрамил бы величайшего святого. Или величайшего лицемера.

Гарри не доверял ее вежливости. Она была в сто раз более жуткой, чем Бьомольф, даже когда он позволил маске человечности немного соскользнуть.

- Ты хотела встретиться со мной?" Он сказа, это вместо того, чтобы прямо отвечать на запросы.

- Да, пожалуйста, устраивайтесь поудобнее." - сказала она, указывая на большой диван. - Вы уверены, что я не могу предложить вам что-нибудь выпить?"

"Да." Он был еще менее склонен доверять любому напитку здесь, чем в баре. Но они устроились на диване, он посередине, а по одной девушке с каждой стороны.

- Очень хорошо." - сказала Офелия и села в большое кресло, как на трон, выпрямив спину и скрестив ноги. Что-то в ее позе тоже изменилось, она стала более властной. - Приношу свои извинения за то, что нарушил ваши планы, но я не могла упустить возможность встретиться с колдуном, ради которого Бьомольф счел нужным нарушить правила."

- Нарушить правила?" - повторил Гарри, нахмурившись.

- За вами должны были наблюдать дольше, прежде чем связываться." Вампирша объяснила. "Секретность имеет первостепенное значение для нашего выживания, и мы не ставим ее под угрозу легко. Бьомольф очень рисковал, заговорив с вами так скоро. Некоторые сказали бы слишком много."

- А вы бы хотели?" Гарри попросил, чтобы узнать, скоро ли придет на бой, в конце концов. В отличие от его первой встречи с вампиром, на этот раз он был готов. На всех троих были браслеты, которые на самом деле были Портключами и могли быть активированы в любой момент.

- Бьомольф-самый старый из оставшихся и был другом моего отца. Я буду верить в его мудрость."

"Это приятно слышать." - пробормотал Гарри, слегка удивленный тем, что Бьомольф был самым старым из ныне живущих вампиров. Он почти ожидал, что какой-нибудь пыльный древний будет валяться где-нибудь в гробу, не то чтобы тысяча с лишним лет была чем-то, на что можно чихнуть.

- Хотя я очень огорчена, что вы сочли нужным поделиться этой тайной со своими женщинами." - продолжила Офелия, ее голос звучал мягко и предостерегающе.

Гарри почувствовал, как Флер ощетинилась, и гари сжал его руку, прежде чем она успела что-то возразить. Она все еще была очень расстроена холодной, Темной аурой их хозяйки, и это заставляло ее волноваться и защищаться.

- Я доверяю Флер и Луне все свои секреты." И он это сделал. Ему потребовалось довольно много времени, чтобы поделиться всем, но в конце концов он это сделал.

http://tl.rulate.ru/book/17817/1348270

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь