Готовый перевод For Love of Magic / Гарри Поттер:Любовь к Магии: Глава 245

19 февраля.

Гарри соткал тонкие чары над Флер и Луной, гарантируя, что они не проснутся, когда он встанет с кровати. Они, вероятно, и не стали бы этого делать, так как он совершенно сознательно вымотал их раньше, а затем убедился, что они легли спать таким образом, что он обнимал Флер, а Флер обнимала Луну, чтобы легче было уйти, но не было смысла рисковать. Ему нужно было кое-где побывать.

Хугинн и Мунинн сообщили, что наконец-то нашли близнецов Кэрроу. Шотландское нагорье было не совсем маленькой территорией, и выслеживать их было мучительно даже для птиц.

Быстро одевшись и улетев на небольшое расстояние от поместья в своей форме ворона, Гарри снова превратился в человека, аппарировал в Шотландию и возобновил свой полет.

Солнце уже давно зашло, и наступило Новолуние, оставив темное нагорье освещенным только звездами. Это было так красиво, что Гарри на мгновение захотелось отказаться от своих планов и просто провести несколько часов, бесцельно летая над сельской местностью. Но нет, он еще не все приготовил, чтобы в порыве прихоти отказаться от своих планов.

Он аппарировал довольно далеко, так что ему потребовалось чуть меньше часа, чтобы добраться до дома, который Амикус и Алекто Кэрроу построили для себя.

Это было хорошо построенное, но довольно скромное на вид каменное сооружение. Единственными защитными знаками на нем были те, что удерживали магглов на расстоянии. В этом не было ничего удивительного, только в старых семейных поместьях, как правило, устанавливались серьезные подопечные.

Гарри подошел к двери и вошел. Она даже не была заперта.

Дом был предсказуемо больше внутри. Мебель была удобной и добротной, очень уютной. Может быть, он мог бы послать Кричера украсть все это позже и сделать вид, что они просто ушли, никому не сказав? Магия домовых эльфов была очень "тихой" и трудноуловимой...

Гарри выбрал этот поздний час с намерением выхватить Кэрроу из их постелей. И тут он увидел нечто такое, что заставило его криво усмехнуться.

Там была только одна кровать, на которой спали Алекто и Амикус. Обнаженные.

Инцест-это был шок. Хотя нет.

Это было одно из возможных объяснений того, почему брат и сестра предпочли жить вдвоем в самом захолустье. Гарри на самом деле ничего не имел против инцеста, за исключением тех случаев, когда он давал...результаты. В мире и так было слишком много подхалимов, нюхающих бекон.

В остальном он был даже рад такому развитию событий. Это сделает то, что придет позже, намного более мощным.

Гарри крепко держал свою магию на привязи, когда достал из кобуры на поясе две очень тонкие иглы для подкожных инъекций, наполненные мощным снотворным зельем. По иронии судьбы, спящие волшебники и ведьмы с большей вероятностью обнаруживали чужеродное присутствие, чем бодрствующие. Никакого сознательного разума, чтобы помешать тому, что они чувствовали.

Вколоть обоим Кэрроу сразу было бы немного сложно, но ничего не поделаешь. Он не мог просто ударить их по голове, как сделал это с Макнейром, и не мог заставить их выпить зелье.

К счастью, зелье действовало еще быстрее, когда вводилось непосредственно в кровь, и ни один из Кэрроу даже не проснулся, прежде чем они погрузились в вызванный зельем сон.

Сделав это, Гарри достал из кармана уменьшенный сундучок и, увеличив его, бесцеремонно запихнул в него двух спящих красавиц. Поскольку этот кусочек магии был в самом сундуке, он не оставил бы никаких следов для авроров. Вероятно, излишняя предосторожность, так как их исчезновение может даже не быть замечено до того, как все следы исчезнут.

XXXXX

Амикус Кэрроу проснулся, чувствуя холод и дискомфорт, что, конечно, было ненормально.

Просыпаться со связанными руками и ногами в каменных кандалах, которые, казалось, росли из пола, было еще менее нормально.

Вид его сестры, привязанной к стулу в стороне, такой же голой, как и он, был откровенно тревожным.

Заметив, что вокруг его связанного тела, казалось, был ритуальный круг, начертанный кровью, и кинжал с костяной рукояткой, парящий в воздухе в нескольких футах над его сердцем, было хорошим поводом для паники.

-Алекто!" Он зашипел, желая закричать, но в то же время желая прошептать, как будто это могло отвлечь внимание того, кто это сделал. - Алекто, проснись!"

К его удивлению, она действительно это сделала.

-Амикус?" - спросила она сонно. - Где мы? Что происходит?"

Амикус и сам хотел бы это знать. - Не знаю, я только что проснулся."

- Доброе утро." - произнес третий голос, от которого по спине Амикуса пробежал холодок страха.

Он не мог видеть, кто это был со своего места, но Алекто могла. -Поттер?!"

-Поттер?!" Амикус повторил недоверие сестры-близнеца.

- Единственный и неповторимый." - В голосе ублюдка звучало удивление.

Амикус обменялся тревожным взглядом с сестрой, не зная, как реагировать и что сказать. Их нынешнее положение не предвещало ничего хорошего.

- Я уверен, что вы задаетесь вопросом, почему вы здесь." - спросил Поттер через мгновение. - Во-первых, вы здесь для того, чтобы ответить на несколько вопросов."

- Что за вопросы?" - спросила Алекто, стараясь быть сильной, но Амикус услышал страх в ее голосе. На самом деле он и сам очень боялся. Трудно быть кем-то другим, когда ты обнажен и связан, особенно с этим ножом, зловеще висящим над его грудью...

Поттер шагнул за спину Алекто и схватил ее за плечи. Амикус видел, как напряглась его сестра, и почувствовал, как в нем поднимается волна защитной ревности.

- Держи свои руки подальше от нее!" - прорычал он.

- А иначе что? Ты будешь забрасывать меня грубыми словами?" - усмехнулся ублюдок.

- Я убью тебя!" Амикус выругался, и это было правдой. Как только он освободится, он убьет Поттера. Никто не прикасался к его сестре, кроме него, никто.

-Амикус!" - предостерегающе прошипела Алекто.

-Ну, это говорит мне, кто мозги между вами двумя, - ухмыльнулся Поттер. - И тебе не нужно беспокоиться об этом своим крошечным мозгом. Как ни забавно было бы трахнуть твою сестру и заставить тебя смотреть, она слишком уродлива для меня, даже если это было бы поэтической справедливостью, учитывая порчу, которую я чувствую в ваших душах."

Амикус не был уверен, Нужно ли освободиться и от этого бесится. Да, он знал, что ни он, ни его сестра не были классически хороши собой. Носы у них были несколько приплюснутые, а глаза слишком широко расставлены, за что они заслужили немало нелестных сравнений со свиньями, когда росли. Они также были ниже нормы, с сутулыми плечами и непривлекательными формами тела.

Стоит ли удивляться, что они нашли утешение друг в друге?

-Порчу?" - нервно спросила Алекто.

- Ах да, разве вы не знали? Каждое совершенное действие оставляет след в душе человека, к добру или к худу, и чем сильнее действие, тем больше след. Мне потребовалось много времени, прежде чем я смог разобраться в этом, и многое из этого все еще ускользает от меня, но некоторые вещи достаточно легко разгадать. Я могу сказать, что вы оба садисты, убийцы и насильники."

http://tl.rulate.ru/book/17817/1342436

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
"В мире и так было слишком много подхалимов, нюхающих бекон."
Кто-нибудь расшифрует смысл?
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь