Готовый перевод For Love of Magic / Гарри Поттер:Любовь к Магии: Глава 225

24 сентября.

Гарри в ужасе уставился на большую белую доску. На ней была нарисована схема с восемью точками, расположенными в грубом круге. Каждая из точек носила имя человека, который носил одно из очень полезных коммуникационных зеркал.

Воистину, эти штуки были чудом магии, детищем Джеймса Поттера и Сириуса Блэка, с большой примесью блеска чар Лили Поттер, чтобы заставить их работать как видеофон. Если бы только эти чертовы штуки могли работать не только парами.

Гарри прикинул, что, может быть, и сможет сделать тройной сет, но не так-то легко. И в любом случае это было бы довольно спорно, так как теперь в игре было восемь зеркал. Кроме пятерых обитателей Поттер-Мэнора, там было еще одно для Доры, одно для девочек в Арунделе, совсем недавно одно для Нарциссы, чтобы облегчить ее вызов, и Флер только что вернулась из Франции после посещения своей семьи и попросила еще одно зеркало для них.

Короче говоря, все становилось сложнее. Конечно, пара, связывающая Флер с ее родителями и сестрой, не обязательно должна быть связана с остальными, но дело было не в этом.

- Я не думаю, что это можно сделать, Арри." - сказала Флер, просматривая страницу с заметками. -С каждым новым зеркалом заклинания становятся экспоненциально сложнее."

Она была довольно хороша в колдовстве и арифомантике, но знала, когда что-то было выше ее сил. Проект Гарри сделать эти зеркала более удобными был просто слишком амбициозным.

Гарри знал, что она права. С восемью зеркалами каждому из них потребуется семь входящих и исходящих соединений. Модифицированные протеанские чары мастера-мастера запутались бы, даже если бы сами зеркала могли поддерживать такой уровень чар. Диаграмма представляла собой мешанину векторов.

Но он пока не собирался сдаваться. Портативная мгновенная связь была просто слишком полезна, чтобы отказаться от этой идеи, не говоря уже о потенциальной прибыли.

Когда он смотрел на пустое место в центре диаграммы, его осенило.

- А как насчет...этого?" - сказал он, быстро стирая все связи и делая еще одну большую точку прямо посередине. Затем он нарисовал два вектора между центральной точкой и каждой точкой, представляющей человека с зеркалом. Схема теперь была гораздо более элегантной вещью

-Это действительно может сработать, - сказала Флер, быстро вставая и подходя к нему. "Каждое зеркало должно было бы нести только стандартное заклинание."

- И центральный узел может быть сделан так, чтобы блокировать входящие соединения, если одно из них уже активно." Это была другая проблема, которая мешала многозеркальным соединениям. Если бы кто-то попытался установить связь с зеркалом, которое уже использовалось, все могло бы стать довольно странным.

- Но заклятие, все равно будет очень сложным." - предупредила Флер, изображая адвоката дьявола.

- Особенно если я хочу, чтобы оно было способно принимать новые связи после того, как оно было впервые создано, - согласился Гарри.

"Арри..." Флер была вне себя. Они только что придумали возможное решение проблемы с несколькими зеркалами, а он уже наваливался на что-то еще.

- Я всегда к этому стремился." - Он пожал плечами. "Таким образом, не будет никакой необходимости связывать новое зеркало с каждым отдельным, которое уже было активным. Вместо этого мы можем просто связать его с нексусом, и он станет частью коммуникационной сети."

Гарри уже мечтал продавать подобные вещи по всему миру. Или, еще лучше, сдавать их в аренду. Лучше всего было то, что это был гарантированный успех, так как мирской мир уже более чем продемонстрировал привлекательность портативного устройства связи.

Он был бы так богат, что у гоблинов случился бы коллективный сердечный приступ. Он, наверное, смог бы открыть свой собственный гребаный банк, если бы захотел. Ну, не совсем с тех пор, как гребаные гоблины сделали это незаконным, но теоретически. И это будут не только галеоны. Американцы и все остальные, кто не был экономически привязан к гоблинам, хотели бы этого так же сильно.

.

XXXXX

Хэллоуин.

-Гарри Поттер, лорд Благородного и Древнейшего Дома Блэк и Благородного Дома Поттеров. Его сопровождала Нарцисса Блэк. - объявил герольд, подняв громкий ропот, когда все внимание было обращено на вновь прибывших.

Довольно многие присутствующие были шокированы тем, во что была одета бывшая миссис Малфой. Платье в стиле холтер из темно-красного бархата, оставлявшее ее руки обнаженными и облегавшее ее достаточно плотно, чтобы мало что оставляло воображению. Юбка была длиной до пола, но с разрезом по колено с одной стороны, чтобы мелькнула нога, когда она шла. Еще больше возмущенных взглядов будет, когда они увидят, что ее спина тоже почти полностью обнажена.

Одежда Гарри была значительно менее привлекательной, но все же легко узнаваемой, поскольку имела маггловские корни. Простые черные брюки и приглушенная темно-зеленая рубашка, прикрытая чем-то, что могло сойти за модифицированный официальный халат или несколько эксцентрично выглядящий черный пиджак, распахнутый спереди.

Нарцисса скрывала свою нервозность за бесстрастной маской. Она была старой мастерицей соблюдать приличия, и притвориться, что ее нынешний наряд не доставляет ей неудобств, было не так уж трудно.

Это была прекрасная вещь, признала она. Материал был удобен, магическая работа держала его гладким и свободным от неприглядных складок, тонкое заклинание заставляло темно-красный бархат чудесно мерцать всякий раз, когда он ловил свет, что, безусловно, было гораздо лучшим эффектом, чем чрезмерные магические дополнения, которые некоторые люди надевали на свою одежду, и другое заклинание обеспечивало лучшую поддержку ее груди, чем все, что она когда-либо носила. В чистом мастерстве она оценила бы это как очень высокое качество.

Однако это был серьезный отход от традиции, и она чувствовала себя почти голой. Она понимала, что такой дерзкий шаг повредил бы ее репутации, если бы она сделала это сама. Если она сделает это на руке Гарри Поттера, то, вероятно, это сойдет ей с рук, но она все еще нервничала.

- Ладно, давай отправим это шоу в путь." - пробормотал Гарри так, чтобы только она могла слышать. - Ты знаешь, что делать, так что делай это хорошо, и я помогу тебе снять это платье, когда все закончится."

Нарцисса слегка вздрогнула от подразумеваемого обещания. Они встречались еще несколько раз с тех пор, как он вернулся из отпуска, и каждый раз он оставлял ее с болью во всех нужных местах.

Она знала, в чем состоит ее сегодняшняя работа. Скормить ему информацию о присутствующих людях и говорите только высокие похвалы тем девушкам, которых он спонсировал. Она поможет ему, как сможет, и не только потому, что от этого зависит ее собственная судьба, но и потому, что она научилась искренне уважать Гарри. И еще потому, что она хотела, чтобы ей помогли снять платье позже.

Они направились к хозяину балла, стареющему лорду Тиберию Огдену, чтобы поприветствовать его, как того требовал протокол.

http://tl.rulate.ru/book/17817/1336702

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь