Готовый перевод For Love of Magic / Гарри Поттер:Любовь к Магии: Глава 105

- Вы готовы к задержанию, мистер Поттер?"

Вопрос вырвал Гарри из его фокуса на книге перед ним, и он посмотрел на свою подругу в недоумении.

Затем он продолжал смотреть. Это определенно была Тонкс, но небольшие морщинки в уголках рта и глаз делали ее намного старше. Гарри было бы трудно объяснить, почему он находил эти намеки на возраст привлекательными, но он сделал это. Новый образ был дополнен довольно строгим, но тесным халатом и менее игривой прической, чем она обычно предпочитала.

- Дора?" - удивленно спросил он.

Она цокнула языком и направилась к нему. - Для вас это мисс Тонкс, мистер Поттер. А теперь приготовьтесь к задержанию."

Гарри догадался и пришлось бороться, чтобы сохранить ухмылку. Однако он до сих пор понятия не имел, как ему следует готовиться к задержанию.

Ответ на этот вопрос был дан, когда она взмахнула палочкой и заставила его одежду слететь с него, пока он не оказался голым в кресле. Затем она оседлала его и показала, что под халатом ничего нет.

Чуть позже, извиваясь, она насадилась на него, после чего наклонилась ближе и прошептала ему на ухо: "Сейчас идет заседание по задержанию."

Брианна и Тиана подговорили ее на это. Гарри понял. Ему придется сделать для них что-нибудь приятное.

ХХХХХ

Гарри появился в глухом переулке и быстро выбросил пустую бутылку "Гиннесса", превращенную в портключ, в ближайший мусорный бак. Кто-то в Департаменте магического транспорта явно считал, что они умничают, используя бутылку ирландского пива в качестве портключа в Ирландию. На Гарри произвел впечатление тот факт, что тот, кто сделал этот портключ, на самом деле знал о маггловской пивной марке.

Они с Пенни выследили бывшего управляющего виноградниками Поттеров в этой ирландской деревне, и теперь ему оставалось только найти подходящее место. Это было одно из тех мест, которые были достаточно большими, чтобы не все знали друг друга, но все же достаточно маленькими, чтобы называться "сонными". Другими словами, место, где несколько магов могли бы исчезнуть в толпе с относительной легкостью, если бы они не были невероятно глупы.

Он вообще не хотел быть здесь, но это нужно было сделать, и он уже достаточно долго откладывал. Он должен был выяснить, что именно сделал Паркинсон, чтобы узурпировать деловые интересы Поттера, и это было его лучшим выбором. Гончарный бизнес был довольно маленьким и больше походил на фамильное имя, чем на что-либо другое. Управляющий этой компанией давным-давно покинул Волшебную Британию, и его было бы трудно найти, что, вероятно, было сделано намеренно.

Пятнадцать минут ходьбы спустя, и он приближался к скромно выглядящему дому, который был покрыт заклинаниями, чтобы сделать его еще более скромным. Были даже заклинания отвращения, нацеленные на магов, но Гарри проигнорировал их и постучал в дверь.

Через некоторое время дверь открыл смущенный мужчина лет пятидесяти, что означало, что он, вероятно, на пару десятков лет старше, так как был волшебником, хотя и был одет в обычную одежду. Замешательство, вероятно, было вызвано тем, что он постучал в дверь, несмотря на заклинания, которые должны были помешать именно этому.

-Оссиан О'Салливан?" - спросил Гарри.

Мужчина немного удивился, услышав свое имя, но затем внимательно посмотрел на посетителя. -Гарри Поттер. Я думал, что когда-нибудь увижу тебя у себя на пороге, хотя ждал тебя не раньше, чем через несколько лет. Ну что ж, входите, мы не можем вести этот разговор на крыльце."

Гарри так и сделал, внутренне забавляясь резкостью старика. Чарлус предупреждал его об этом, но это было что-то другое, чтобы испытать это самому. Его провели в уютную гостиную и попросили присесть, а хозяин пошел выпить.

Пока О'Салливан отсутствовал, он огляделся вокруг, отметив смесь неподвижных картин и волшебных анимированных. Помимо самого Оссиана, там были также фотографии двух мальчиков разного возраста, которые, должно быть, были его сыновьями, и женщины, которая, вероятно, была его женой. Судя по ее отсутствию в доме, Гарри догадался, что она умерла, и решил избегать любых разговоров о семье.

Старик вернулся через минуту, и Гарри с иронией обнаружил, что снова держит в руках бутылку "Гиннесса". Ему явно было наплевать на законы о пьянстве несовершеннолетних.

- Маггловское пиво." О'Салливан объяснил без всякой надобности. - Всегда находил Огневиски слишком крепким для случайного питья, а Сливочное пиво-слишком сладким. Можно было бы подумать, что волшебники умрут, если они примут некоторую умеренность с тем, как они избегают этого."

- Не надо повторять дважды, меня вырастили маглы. Чуть не плюнул, когда в первый раз попробовал тыквенный сок." - Гарри пожал плечами, решив не упоминать, что он тоже не слишком любит пиво. Не нужно изображать из себя плаксу.

- Вы, наверное, хотите знать, почему Поттеры потеряли свой бизнес." - спросил О'Салливан, резко меняя тему.

- Я совершенно уверен, что здесь замешана какая-то грязная игра, но мне хотелось бы знать подробности." - ровным голосом произнес Гарри, чувствуя странное удовлетворение от прямого подхода к делу.

- Ха!" Гораздо более старый волшебник хмыкнул, явно забавляясь. - Если ты догадался об этом, даже не поговорив со мной, то ты уже в два раза лучше, чем твой отец, по крайней мере, в том, что касается мозгов."

- Что вы имеете в виду?" - озадаченно спросил Гарри.

- Джеймс Поттер не был глупым, но он был сопляком." - прямо заявил О'Салливан. - Никогда не интересовался его обязанностями и хотел только бегать со своими друзьями и гоняться за девушками. По-настоящему он начал взрослеть только после окончания Хогвартса. Наверное, я не могу его винить. Чарлус и Дорея уже старели к тому времени, когда он у них появился, и слишком баловали мальчика."

Гарри знал, что его отец был чем-то вроде титулованного отродья. Он также знал, что Чарлус и Дорея приближались к возрасту дедушки и бабушки к тому времени, когда они родили его. Он не знал, что они избаловали его, однако полагал, что не должен удивляться, что они опустили эту маленькую деталь.

- Значит, он не был готов принять титул, когда умерли Чарлус и Дорея?" - спросил он.

- Даааа." О'Салливан хмыкнул. - Слишком занят, слушая дерьмо Дамблдора и рискуя своей шеей, сражаясь с Волдемортом."

Гарри пришлось приподнять бровь, услышав, наконец, как кто-то произнес страшное слово на букву "В". Он почти отчаялся найти какие-либо следы позвоночника среди магического населения.

- Не поймите меня неправильно. С его стороны было храбро сражаться с этим сумасшедшим лицом к лицу, но глупо. Он мог бы сделать больше, убедив этих гребаных гобшитов в Визенгамоте перестать сидеть на задницах и видеть, что Волдеморт не собирается делать вещи лучше." - разглагольствовал старик, его ирландский акцент становился все гуще от волнения.

- Не то чтобы это неинтересно, но как это связано с делом Поттера?" Гарри вернул разговор в нужное русло, находя лично маловероятным, что его отец смог бы справиться с этим, даже если бы был склонен к политике.

- Верно, тут я немного отклонился от темы." О'Салливан кивнул. - Чарлус был мертв, а Джеймс не хотел ни с чем иметь дело до окончания войны, поэтому он делегировал полномочия всем, кому мог."

-А-а, - протянул Гарри, пощипывая переносицу и гадая, действительно ли его отец был настолько рассеян. Поттеры были бы не первым Домом, который потерпел бы поражение, потому что новый Лорд принимал глупые решения. Дом Блэков был ярким примером бесхозяйственности; Великолепное поместье, снесенное и обмененное на гораздо меньший таунхаус в Лондоне по прихоти некоего лорда Блэка, огромный кусок золота, подаренный министерству собственным дедом Сириуса за сомнительные блага Ордена Мерлина Первого класса, вся семья, почти уничтоженная в своем рвении поддержать Волдеморта, и, наконец, решение Сириуса намеренно позволить фамилии исчезнуть из злобы к тем, кто давно умер.

-Да ... А ... - ровным голосом повторил старик. - Я пытался сказать ему, что это плохая идея, но он не стал слушать, просто дал мне полномочия "делать все, что мне нужно", и аппарировал, прежде чем я успел вставить хоть слово. Потом он скрылся со своей женой, и стало известно, что я принимаю решения, которые должен был принимать только лорд Поттер. А потом в один прекрасный день явился этот придурок Паркинсон и ясно дал понять, что я должен продать ему бизнес меньше чем за четверть того, что он стоит, и убраться из страны. Он был не очень конкретен, но я узнаю угрозу, когда слышу ее. С твоим отцом, скрывающимся в бегах, и Министерством, готовым сдаться, у меня не было выбора, поэтому я продал и планировал переехать с семьей на континент."

- Ты поступил правильно." Гарри вздохнул. Его отец и Сириус действительно были как две капли воды близорукими, безответственными и безрассудными. Сириус и по сей день уклонялся от ответственности, а Джеймс Поттер почти нарисовал мишень на его спине.

- Черт возьми, я так и сделал. Чарлус был моим другом, но я не собирался рисковать своей семьей, чтобы защитить деловые интересы Поттеров." О'Салливан хмыкнул, но, похоже, все равно был доволен. "Конечно", а потом Волдеморт взорвался, преследуя тебя, и Поттеры внезапно стали мучениками. После этого никто бы не притронулся к их вещам, но Паркинсон к тому времени уже получил то, что хотел, и все было хорошо и законно."

"Для данного значения законно." - пробормотал Гарри, заставив старика фыркнуть в знак согласия. Он допил остатки пива и встал. - Спасибо, что рассказал мне об этом."

- Конечно." - сказал другой мужчина. - Брось пару костоломов в порядке самозащиты в ноги Паркинсону, когда дойдешь до дела."

Губы Гарри дрогнули в болезненном веселье. Ирландский волшебник, должно быть, прочитал статью Скитер о разгроме Петтигрю и сделал собственные выводы. Он, казалось, был под впечатлением, что Гарри был в поездке месть какая-то. - Я совершенно не понимаю, о чем вы говорите."

- Правильно." - О'Салливан постарался не выдать своего сарказма.

http://tl.rulate.ru/book/17817/1292131

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за главу!😘😘
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь