Готовый перевод Shichiryuu no keiyakusha / Контрактор семи драконов: Мучения Ариуса. Часть 1

Несмотря на небольшие проблемы, Леонард благополучно добрался до королевского замка.

『Из-за вызванного ими переполоха я думал немножко поиграть, жаль не вышло.』

Игнис пробормотал с глубоким сожалением.

『Это возраст нашего хозяина всё-таки. Это было ожидаемо, что люди не будут верить. Однако, ты всего-лишь хочешь неистовствовать, Игнис.』

『Но ведь скучно же...』

『Нет!! Ты ведь ещё король огненных драконов!! Имей больше терпения и самосознание!!』

... Ох, снова началось время поучений от Аквы. Если доходит до этого, значит надолго... Мои сожаления, Игнис...

『Хозяин!! Что значит долго!?』

Не, нет, ничего!! Игнис!! Из-за тебя мне тоже достанется!?

Я занят, постараюсь позже!!

『А? Подо.........』

Посреди душераздирающего крика Игниса я силой отключил телепатию и приблизился к рыцарю возле главных ворот.

「Прошу прощения. Я Леонард фон Грюгель. Мне сообщили, что я должен прибыть к его высочеству Ариусу. Заранее благодарю.」

Леонард вежливо сообщил рыцарю, охраняющему вход, свою просьбу.

「Да!! Я слышал от его высочества!! Можете немного подождать? Сейчас я устрою встречу.」

「Да, хорошо.」

Рыцарь ответил прямо, без принижения или сомнения из-за возраста Леонарда.

По сравнению с охранниками ранее, это совершенно другое отношение!! Что за люди!?

Не показывая на лице, Леонард похвалил его про себя... Затем, спустя короткое время, пришел старик.

「Господин Леонард? Меня зовут Кайнз. Я прибыл как посыльный его высочества Ариуса. Я являюсь главным дворецким, если что-то нужно не стесняйтесь обращаться... Но, его высочество ждёт, прошу сюда.」

Закончив приветствие, Кайнз направился внутрь замка. Леонард сразу последовал за ним.

Спустя некоторое время Кайнз остановился перед одной из комнат и заговорил с Леонардом.

「Сюда, это офис его высочества. Пожалуйста подождите немного.」

Кайнз образцово вежливо поклонился Леонарду и постучался в дверь.

「Господин Ариус, прошу прощения. Я привёл господина Леонарда.」

「Да, входите.」

Услышав голос Ариуса, Кайнз открыл дверь.

Войдя в комнату, Леонард не мог оторвать глаз от гармонично расположенной фурнитуры, хотя нельзя было сказать что она роскошна.

「Кайнз, прости. Можешь вернуться к работе. Лео, можешь подождать ещё немного?」

Услышав голос, Леонард пришёл в себя и обратил внимание на Ариуса, который раскладывал документы.

「Засим откланяюсь. Если что-то будет нужно обращайтесь.」

Откланявшись так же, как и ранее, Кайнз покинул комнату.

「М? Что такое? Присаживайся, у меня скоро перерыв.」

「А, прости, спасибо. Однако, я представлял офисы в королевском доме более роскошными... Не сказать, что комната роскошна или проста...... Но мне она очень понравилась.」

Ариус засмеялся, услышав искренние мысли Леонарда.

「Ты думаешь кем является королевская семья? Если бы это был не я, то твоя голова бы полетела из-за непочтительности. Что ты будешь делать с этой роскошью, если королевская семья существует за счёт налогов народа? Если бы были такие средства, наверное было бы решено направить их на культивацию земель и приют для сирот.」

Словно с удивлением Ариус ответил Леонарду.

「Прости-прости, я не имел ввиду этого! Нет, Асура... Когда увидел дюка, я представил себе именно так...」

Леонард ухмыльнулся, вспомнив показушный вид дюка Граера в храме.

「А... Они отбросы аристократии. На их землях, несмотря на нищету высокие налоги, а количество голодающих людей растёт... Что касается их, в просторном имении они даже не думают о кровавом налоге для людей!」

"Донц!!!" - Ариус ударил кулаком по столу.

「Ах... Прости... Не стоило говорить об этом с тобой...」

「Нет, я не против... Прости, я тоже задал странный вопрос... Но почему ты не можешь обвинить их?」

「Даже если я скаже тебе, ничего не поделать с этим... Во-первых, они из королевского рода, хоть и многие поколения назад. Если бы были доказательства, что они настроены враждебно, было бы возможно понизить их ранг или отобрать его... Но они они позволяют схватить себя за хвост... Касаемо налога, поскольку это обычная ставка налога с записями, нельзя придраться. Возможно они проводят тёмные сделки, но как ящерицы сбрасывают хвост, когда уже думаешь, что схватил.」

Ариус пробормотал скрипя зубами.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/1685/49934

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь