45. Затишье
Джек и Май Юнинг подошли к стойке в библиотеке.
- Можно получить свитки, которые описывают символы, используемые при совершенствовании тела? - спросил Джек, увидев, что Мой Юнинг ничего не надо.
Ли Мэннинг нахмурил брови, сказав:
- Мы держим такие свитки на верхнем этаже. Я не рекомендую брать их с низким уровнем культивирования, ты можешь нанести необратимый урон своему организму.
Май Юнинг дернула Джека за ржав.
- Разве ты не сказал, что работаешь над заклинанием Воздушный Взрыв? Зачем тогда спрашиваешь о символах для тела?
Джек повернулся и посмотрел на нее.
- Я уже знаю все символы, которые используются в заклинании Воздушный Взрыв, но недавно я научился методу совершенствования тела, который требует много новых символов, которых я не знаю.
Май Юнинг нахмурилась.
- А что насчет нашего исследования?
Джек улыбнулся ей.
- Не волнуйся, мы можем делать то и другое, - он повернулся к Ли Мэннингу и сказал, - Пожалуйста, дай нам доступ к верхнему этажу, - он достал два духовных камня и десять серебряных монет.
Ли Мэннинг долгое время изучал Джека, морща лоб, прежде чем вздохнуть и взять деньги. Он достал металлический медальон, повернулся и вставил его в углубление в стене.
- Следуй за мной, - как дверь отворилась, он вошел в нее.
По ощущениям Джека, они дошли до второго этажа, прежде чем они подошли к стене в конце лестницы. Ли Мэннинг снова вложил свой ключ в стену и привел Джека и Май Юнинг в комнату размером с главный зал на первом этаже.
Как только они вошли, Ли Мэннинг повернулся к своим клиентам и предупредил их:
- Если вы повредите свиток, придется заплатить штраф в виде десяти духовных камней.
Джек и Май Юнинг кивнули с серьезными выражениями на лицах, а затем улыбнулись друг другу, когда Ли Мэннинг отвернулся.
В этом помещении все свитки были аккуратно выложены на полках, без всяких куч и нагромождений.
Пока Ли Мэннинг ходил подбирать свитки, которые нужны были Джеку, Май Юнинг и Джек подошли к столу посреди комнаты и сели.
Май Юнинг села справа от Джека.
- Итак, что ты хотел узнать?
Джек положил свою правую руку на стол и начал создавать небольшую версию заклинания Воздушный Взрыв. Он остановился перед тем, как должен был соединить последнюю нить духовой энергии и сказал:
- Я хочу, чтобы этот выстрел воздушного потока производился одним пальцем, но пока меньше двух не выходит, - он посмотрел в глаза Май Юнинг и спросил:, - Знаешь, как это можно сделать?
Май Юнинг секунду смотрела ему в глаза, прежде чем посмотрела вниз и изучала структуру заклинания, нахмурившись. Через полминуты она быстро оглянулась и сказала с трепетом.
- Ты уже сделал большую часть того, что я могла бы предложить. Единственное, что я могу посоветовать, это сократить расстояние между оболочкой духовных потоков и самими потоками. Таким образом можно увеличить или уменьшить размер заклинания по своему усмотрению.
Джек нахмурился.
- Как это сделать? Я уже уменьшил размер заклинания настолько, насколько он можно было, чтобы оно не разрушилось.
Май Юнинг улыбнулась.
- Это, - сказала она и широко открыла рот. Духовые нити вытянулись из ее груди, шеи и челюсти и собрались перед ртом в структуру в двадцать раз сложнее, чем Воздушный Взрыв.
Через секунду она стала таким же маленьким, как кусочек мрамора, а затем она расширилась до размера пляжного мяча.
- Эй, никаких заклинаний в библиотеке! - голос Ли Мэннинга эхом отозвался из угла в большой комнате.
Заклинание Май Юнинг рассеялось, когда она вскрикнула от удивления и повернулась с улыбкой в сторону Ли Мэннинга.
Извини, брат Ли, я не хотела тебя обидеть.
Она повернулась к Джеку и увидела в его глазах проблеск просветления. С радостной улыбкой она сказала:
- Теперь понимаешь? Когда все твои духовные нити станут едиными, ты сможешь сделать их такими большими или маленькими, как тебе захочется. Это, возможно, немного ослабит заклинание, и ты не сможешь усилить некоторые соединения, но можешь просто добавить еще потоков, чтобы компенсировать это.
Джек медленно кивнул.
- Кажется, я понял, - Он схватил Май Юнинг за руку и произнес, - Спасибо тебе за помощь, ученица-сестра Май. Ты не представляешь, как много это для меня значит.
Май Юнинг посмотрела руки и начала краснеть. Джек немного подержал руку и отпустил ее, увидев, как Ли Мэннинг возвращается со свитками.
Суженные глаза Ли Мэннинга смотрели Джека, он швырнул свитки на стол перед ним.
- Это все, сэр?
Джек невинно кивнул.
- Благодарю вас за помощь, ученик-брат Ли.
Ли Мэннинг еще секунду изучал его, прежде чем он сказал:
- Я оставлю дверь открытой, как только закончите, просто постучите в дверь возле стойки регистрации, и я отпущу вас, - он повернулся и вышел на лестницу.
Джек взглянул на его фигуру, а затем повернулся к Май Юнинг. С озорной ухмылкой он спросил:
- Хочешь попробовать некоторые заклинания?
Май Юнинг прикрыла рот, хихикнула и покачала головой. Через несколько секунд она ответила:
- Нам лучше этого не делать, я не хочу беспокоить брата Ли.
Джек пожал плечами.
- Хорошо, давай немного поучиться, - он достал несколько листов бумаги и немного угля, и начал исследовать новые свитки.
Май Юнинг наскучила тема изучения Джека, поэтому она бродила по верхнему этажу и проверяла некоторые свитки самостоятельно.
«Символы, подобные укреплению, имеют разные формы для тела? Есть ли у них иная функция?» - думал Джек, увидев новый символ, который также означал укрепление, но работала только с телами, а не с другими символами.
«Таким образом, все символы, которые повторяются в технике-атаке Хаотического Ястреба, служат для укрепления мышц, суставов и костей при использовании. Символы, такие как жесткость, гибкость и восстановление, занимают 70% всей техники. Какой мощи оно может достичь, если столько внимания сосредоточено только на прочности?» - удивлялся Джек, делая пометки о всех новых символах, которые он нашел.
Он достал чистую страницу для заметок и внезапно подумал: «Могу ли я использовать некоторые из них на иных частях тела, чтобы сделать...»
- Ученик-брат Сонг, откуда ты пришел? - вопрос оторвал Джека от его размышлений и вернул в реальный мир.
Он поднял глаза на Май Юнинг, которая стояла в другой стороне большой комнаты.
- Что?
Май Юнинг подошла к столу.
- Мне стало интересно, потому что ты так много знаете далеком месте, откуда ты пришел, но при этом, ты говоришь на нашем языке выглядите так же, как и все люди здесь, - она остановилась перед столом и повторила свой вопрос, - Откуда ты пришел?
Джек опустил взгляд на свои заметки и сказал:
- Это долгая и трагическая история. Не думаю, что я должен рассказывать ее здесь.
Май Юнинг немного побледнела, в ее голосе была слышна мольба:
- Пойдем, брат-ученик, ты лишь распаляешь во мне любопытство.
Джек вздохнул, поднял взгляд на глаза Май Юнинг и сказал:
- Хорошо, но ты должна кое-что сделать для меня.
Май Юнинг сделала шаг назад, странно посмотрев на Джека.
- Ч-что?.
Джек успокаивающе улыбнулся.
- Ты говорила мне, что твоя мать хорошо знает эти места, - он немного наклонился вперед и продолжил, - Может быть, у нее есть местная карта?
Май Юнинг выглядела немного разочарованной, но она задумалась на некоторое время.
- Я думаю, что есть, у большинства старейшин есть свои.
Его улыбка стала шире.
- Тогда давай договоримся, я расскажу свою историю, а ты принесешь мне карту вашей матери, чтобы поучиться завтра.
Май Юнинг думала об этом несколько секунд, прежде чем окончательно согласиться.
- Хорошо, но только на один день.
Улыбка Джека стала еще шире а секунду, прежде чем она исчезла, и его лицо стало излучать торжество. Он рассказал Май Юнинг ту же печальную историю, что и всем в Секте, которая спрашивала его о прошлом в том числе.
Как только он закончил, он увидел, что глаза Май Юнинг наполнились слезами, и она попыталась отвернуться в сторону, чтобы утереть их.
Внешне Джек выглядел так, будто ему нужно было всего мгновение, чтобы собраться с мыслями, но мысленно он задавался вопросом: «Что, если я расскажу ей свою реальную историю? Реальность иногда печальнее, чем вымысел. Она будет волноваться? Неужели кто-нибудь из них вообще может волноваться о таком?»
Через секунду он выбросил из головы эти отвлекающие мысли и сосредоточился на свитках. Остальная часть пребывания на верхнем этаже библиотеки прошла в неловком настроении, и, когда Джек объявил, что закончил свои дела, Май Юнинг с облегчением посмотрела на его лицо.
Ли Мэннинг выпустил их, как только они постучали, и Джек заплатил за свое пребывание с тяжелым сердцем. С другой стороны, у Ли Мэннинга был возбужденный взгляд, поскольку он не зарабатывал так много и так часто.
Когда Джек сопроводил Май Юнинг обратно к подножию горы Цветущей Жизни, она выглядела так, будто хотела сказать ему что-то, но, в конце концов, не смогла решиться. Джек снова напомнил ей, чтобы она завтра принесла карту с собой, и ушел, чтобы забрать пищу для своих людей.
Позже, когда он привез тележку с трупами к поместью Старшего Ю, в его ушах зазвучал голос.
- Танда, сейчас же приходи ко мне.
Сердце Джека сжалось, когда он ощутил легкое возбуждение в голосе своего учителя. Он оставил телегу в углу двора поместья и отправился в кабинет старейшины. Как только он дошел до него, дверь открылась, и Старший Ю вышел из кабинета.
Вместо гнева, который он ожидал увидеть на лице старейшины, он только заметил легкое беспокойство.
Старший Ю начал идти вперед, поэтому Джек быстро ушел с пути и последовал за ним.
- Я должен уехать в небольшую поездку. Ты будешь отвечать за все, пока меня не будет. Большая часть имущества опечатана, но я оставил те области, которые тебе понадобятся для доступа. Продолжай работать, как обычно, ожидай моего возвращения через пятнадцать дней, - сказал старейшина, направляясь в середину двора.
У Джека был смущенный взгляд, но он все так же поклонился и принял указания. «Старший Ю ранее никогда не говорил, когда уходил, и когда возвращался. Разве он говорил об этом Ду Англиангу?» - удивился Джек, глядя на старейшину.
Потянув за пояс, Старший Ю достал марионетку, похожую на чешуйчатую лошадь с головой ящерицы. Он потопал ногами по земле и вскочил уже на трехметровую марионетку. Он посмотрел на Джека, о чем-то думая,
- Не поднимайся на гору завтра, Танда. Оставайся весь день в городе Озера Покоя.
Прежде чем Джек успел даже притвориться, что понимает его приказ, старейшина издал звук, и духовная марионетка взмыла в небо, не оглядываясь назад.
Джек наблюдал, как он исчезает на горизонте, хмурясь. Десять секунд спустя он вздохнул и вернулся к своей работе.
Позже той ночью он предупредил своих друзей, чтобы они были осторожны в ближайшие дни и отправились на поляну на тренировку.
На следующее утро, точно тогда, когда он довез тележку до места встречи, и все собрались спускаться в город, в ушах каждого человека в Секте Бесконечного Цикла, раздался гулкий голос.
- Бай Шетай, выйди и загляни в лицо правде! - взревел он.
http://tl.rulate.ru/book/15165/367784
Сказали спасибо 10 читателей