Готовый перевод Cultivating Civilization / Развитие цивилизации: Глава 36

36. Лидерство

На утро Джек присоединился к Ду Англиангу, они начали готовиться к отправке в имение Старшего Ю. Идя к лесу, Джек заметил, что Ду Англианг все еще не двигался. Он оглянулся и спросил:

- Что случилось?

Ду Англианг слегка покачал головой.

- Я притащил телегу, и это мое последнее официальное в качестве Старшего Брата, с этого момента тебе придется командовать всем, - он указал пальцем на собравшихся слуг и пустую телегу.

Джек чуть ли не хлопнул себя по лбу, когда осознал свою ошибку, и вернулся к своим ребятам. Они приветствовали его обнадеживающими улыбками и легкой рябью мед рядов. «Не могу поверить, что всего полтора года назад они были похожи на ходячих мертвецов» - подумал Джек, глядя на них.

После краткого воспоминания он выпрямился и посмотрел им в глаза, просто чтобы увидеть в них веру. Он уверенно кивнул и повернулся к Ши Фуруи:

- Возьми телегу и отвези ее в город. Я приду к тебе, как только смогу.

Ши Фуруи слегка кивнул и крикнул:

- Пойдем, Старший Брат Сонг отдал приказ!

Когда Джек повернулся лицом к лесу, ему показалось, что лицо Ду Англианга слегка нахмурилось, но затем это выражение исчезло, как только Джек заметил его. Ни один ничего не сказал друг другу, пока они шли по пути к имению старейшины.

Когда они прибыли во двор, им пришлось прождать четверть часа, чтобы открыть двери. Как только они это сделали, Джек и Ду Англианг вошли и поклонились Старшему Ю.

Старейшина посмотрел на Ду Англианга и спросил:

- Англианг, ты объяснил младшему Брату-ученику все обязанности, которые он должен будет исполнять вместо тебя?

Ду Англианг уверенно кивнул.

- Да, старейшина.

Старший Ю слегка улыбнулся.

- Хорошо, в зависимости от его успехов ты можете получить дополнительную награду, - у него был озорный взгляд, и он вдруг сказал, - Лови! - и бросил выпуклый мешок в Ду Англианга.

Поскольку он служил Старейшине много лет, Ду Англианг уже давно привык ко всем его трюкам. Он просто поймал мешочек в воздухе, когда тот приблизился к нему, и открыл его, заглядывая внутрь. Как только он это сделал, на его лице расцвела улыбка, разбившая даже его вечно холодное выражение лица.

Он посмотрел на Старшего Ю и низко поклонился.

- Я буду вечно вам благодарен, старейшина.

Старейшина махнул рукой.

- Ты превосходно выполнял сив задачи все то время, что служил мне. Естественно, за это ты и награжден, - дверь во двор отворилась, и Старший Ю добавил, - Иди сейчас на дальнюю гору, ты свободен до выборов внутреннего ученика.

В глазах Ду Англианга горел огонь, когда он прощался и уходил из кабинета.

Старейшина посмотрел на Джека и спросил:

- Что думаешь о своих новых обязанностях?

Джек расслабился.

- Они кажутся достаточно простыми. Мне нужно будет перепроверить счета Старшего Брата Ду позже, но я не предвижу никаких проблем.

Старший Ю кивнул.

- Хорошо. Сообщи мне, если у возникнут какие-либо проблемы, - он на несколько секунд замолк, изучая беспорядок на своем столе, а потом вдруг воскликнул, - Ага! - из груды бумаг возник старый свиток, окутанный светло-серой духовной энергией. И приземлился аккурат в его руку.

Он встал и подошел к Джеку, открывая свиток. Держа развернутый свиток перед Джеком, Старший Ю указал пальцем на картину меридианов тела и сказал:

- Чтобы духовная энергия покинула тело, ты должен сперва…

Прежде чем он смог продолжить, Джек прочистил горло и сказал:

- Старейшина.

Старейшина нахмурился, в его глазах читался намек на безумие.

- Что?!

Джек поднял левую руку и соединил большой и указательный палец духовной энергией.

Глаза старейшины Ю расширились, и он пробормотал:

- Hо к-как ты это сделал?

Джек посмотрел на свою руку и начал соединять друг с другом каждый палец, при этом говоря:

- Ну, вы сказали мне самому разобраться в этом. Так и сделал. Я думал, вы знаете, старейшина. Пока я практиковал заклинание Воздушный Взрыв прошлой ночью, я был уверен, что вы заметили. У формы в руке было девять нитей духовной энергии, и только последняя должна был закончить формирование заклинания.

Он посмотрел на растерянно моргающие глаза старейшины и спросил:

- Хотите, чтобы я показал вам, старейшина?

Старший Ю посмотрел на руку Джека на несколько секунд, прежде чем осмотреться и взволнованно сказать:

- Да, - он повернулся к двери и пошел к ней, добавив, - Пройдем во двор, я не хочу, чтобы мои бумаги были повреждены.

Джек медленно последовал за старейшиной, так как ему пришлось сосредоточиться на поддержании потока духовной энергии.

Как только они вышли из кабинета, Джек прошел дюжину метров перед Старшим Ю и протянул руку в сторону пустого двора.

Он думал о том, чтобы последовать совету Ду Англианга, но решил поступить иначе так как не хотел, чтобы его первая демонстрация перед старейшиной была провальной. Он соединил последнюю нить духовной энергии, и из ладони вырвался воздушный взрыв.

С довольной улыбкой Джек обернулся и посмотрел на Старшего Ю. Его встретило нахмуренное лицо, и старейшина крикнул:

- Что это за контроль такой? Ты просто устраиваешь свое хлипкое заклинание и стреляешь им, не направляя никаких сил! Я видел весенний бриз, у которого было и то больше силы!

Плечи Джека опустились, он посмотрел на землю и сказал:

- Извинения, старейшина.

Старший Ю прекратил свою тираду, разочарованно вздохнув, и подошел к Джеку.

- Это не твоя вина, не твоя. Я ожидал слишком многого, увидев... Даже то, что ты уже сделал, поражает.

Он подошел, чтобы встать рядом с Джеком, поднял руку к воротам двора.

- Смотри.

В одно мгновение перед лицом старика возникло серое пятнышко света и, оно вылетело из ворот. Через секунду Джек услышал шум падающих деревьев в лесу.

Джек уставился на отдаленные ворота в невольном благоговении. Он давно знал, что Старший Ю может раздавить его как букашку, и он подозревал, что, когда он доберется до определенной стадии совершенствования, все, что он делает, приведет к опустошению, но все еще чувствовал огромное уважение к силе, что предстала перед ним.

На лице старейшины была широкая самодовольная ухмылка.

- Это способ, с помощью которого можно использовать заклинание Воздушный Взрыв. Он может варьироваться в зависимости от того, какая часть формирования заклинания получает от тебя больше внимания и, следовательно, духовной энергии. Но всегда нужно помнить, что необходимо постоянно поддерживать циркуляцию, - он сделал паузу и указал рукой на небо, продолжая, - Я сделаю форму заклинания более крупной. Обрати на это пристальное внимание, потому что я не буду повторяться.

Джек кивнул и сосредоточил все свое внимание на правой ладони Старшего Ю.

Нити из светло-серой духовной энергии, толстые, как рука, начали формировать привычную форму заклинания. Джек смотрел на небольшие ухищрения, которые старейшина делал для формирования духовной энергии и пытался выжечь эти воспоминания в своем мозгу. Десять секунд спустя заклинание обернулось, и мяч, даже больше, чем голова Джека, вырвался из ладони Старшего Ю в небо. Когда Джек сосредоточил свою энергию духа в глазах, он понял, что видит крошечную точку в облаках, которые плыли над ними и сомкнулись через секунду.

На этот раз ему не пришлось притворяться и делать вид, что он напуган, теперь он взаправду испытывал страх к силе культиваторов этого мира. Он видел огромные проявления могущества перед собой, но теперь, когда он знал больше об этом процессе, он мог любоваться ими более осмысленно.

У старейшины все еще был самодовольный взгляд, когда он сказал:

- Продолжай практиковаться, и, возможно, однажды ты тоже сможешь это сделать, - он остановился на секунду, и кислая мина сменила ухмылку, он нахмурился и добавил, - Представь, что ты могли бы сделать, если бы выбрал что-то более мощное.

Джек низко поклонился.

- Спасибо за урок, старейшина.

Взмахом руки Старший Ю отпустил Джека, сказав:

- На сегодня это все, продолжай выполнение своих обязанностей. Я проверю ход твоего прогресса, когда ты принесете мне платеж других организаций через два дня, - когда он закончил, то вернулся в свой кабинет.

Джек наблюдал за закрывающей дверью и думал: «Мне нужно больше узнать о символах». Он знал, какая часть формы заклинания образуется, чтобы получить необходимый ему эффект. Пора посетить библиотеку.

Он спустился с горы и побывал в ресторане, который приготовил пищу для полуденной еды его подчиненных. Ему потребовалось несколько минут, чтобы заставить менеджера согласиться добавить котел с бульоном и большую тарелку жареного мяса в меню, но после того, как Джек предложил немного больше денег, тот согласился.

С довольной улыбкой Джек подошел к двору могильщиков, чтобы проверить ребят. Когда он шагнул внутрь, они все прекратили свою работу, застыв в процессе, как и всегда перед своим лидером.

Джек улыбнулся им, крикнув:

- Мы делаем все по-нашему! Нет больше необходимости в формальностях!

Несколько из них были рады и поприветствовали его, но большинство просто кивнуло, а улыбка висела на их лицах, как приклеенная.

Джек продолжал, глядя на место, где собрались его ближайшие друзья:

- Ши Фуруи начнет преподавать и показывать места образования меридианов на улице, как появится трупы, чтобы не показывать все заново каждому.

Ши Фуруи уверенно кивнул, зная, что Джек собирается сделать.

- После класса Ши Фуруи, Бай Маолонг будет следить за вашим обучением. Отдайтесь ему целиком и полностью, эти следующие пару месяцев чрезвычайно важны, поэтому все вы должны в готовой форме, - продолжал Джек, кивая Бай Маолонгу.

После того, как Джек заставил его перестать лениться, выяснилось, что его семья использовала храм боевых искусств, но его атаковали и уничтожили их правителем, поскольку жаждал больше денег. Бай Маолонг бродил по сельской местности один несколько лет и как-то попал к могильщикам. Сначала Джек научил его некоторым движениям, но теперь у него были навыки ближнего боя даже лучше, чем у Джека.

Переведя взгляд на усмехающегося Куанг Биндуна, Джек сказал:

- Куанг Биндун возьмет на себя изучение языка после ужина. Когда это будет необходимо, я сделаю свой вклад, но я считаю, что он хорошо справится со своей задачей.

Джек снова посмотрел на все возбужденные лица и сказал:

- Теперь, если вы простите меня, мне нужно кое-что сделать, - он развернулся на пятках и вернулся в здание.

Его сопроводили свист и насмешки.

http://tl.rulate.ru/book/15165/363182

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь