Готовый перевод The Chronicles of the Immortal God / Хроники Бессмертного Бога: Глава 109

Лес Смерти.

Благодаря ауре Пятого уровня Неживого Волка Фан Лину удалось подчинить себе всех Нежитей Четвертого уровня в области Четвертого уровня. Все нужды и желания Фан Лина, Кровавого Копья и Мины были в полной мере удовлетворены новыми подчиненными Фан Лина.

Фан Лин печально вздохнул, осознав, что у него осталось всего 42 часа до того, как его форма волчонка исчезнет. Это означало, что у него было всего около 42 часов, чтобы реализовать план по избиению наглого мальчишки. Он подумал про себя: "Ну, времени на план еще достаточно. Позвольте мне сначала расслабиться".

Фан Лин, голова которого лежала на коленях у Мины, начал закрывать глаза, чтобы вздремнуть. Но прежде чем он смог это сделать, он почувствовал что-то от фрагмента божественной таблички Пангу, которая была в его пространственном кармане.

Он протянул свое ци к каменному фрагменту, и то, что он обнаружил, заставило его глаза сузиться.

Как обычно, он может ощущать четверых других носителей осколков камня. Фан Лин знал, что тот, кого он чувствует в Королевстве Солнцестояния, был во владении Лин Тяня. Что касается остальных трех, Фан Лин почувствовал, что они больше не находятся на месте.

Три скрижали двигались, и все они направлялись к Империи Тянь Цзи!

“Какого черта? Прошел всего полдня с тех пор, как появился пятый осколок, и уже все остальные владельцы хотят его заполучить? Это несправедливо!” - посетовал Фан Лин сам себе.

“Черт! Кажется, мне сейчас нужно что-то предпринять!” - Фан Лин поднялся со своего лежачего положения. Мина скрыла свое разочарованное выражение лица, когда Фан Лин покинул ее колени. Встав на свои четыре “ноги”, Фан Лин издал свой милый лай.

“Ип ип ип!”

Услышав это, все Нежить Четвертой Ступени в пределах окрестности Фан Лина бросились к нему. Будучи рядом, все они пали ниц перед Фан Лином. Все они дрожали, чувствуя удушающую ауру Фан Лина.

Фан Лин равнодушно посмотрел на испуганного Нежить перед ним. В то время как он рассматривал Нежить, он думал о количестве врагов, которые его атакуют.

Озорной мальчик и его дворецкий, несомненно, придут за ним. Волчий Нежить тоже придет за ним. Даже если у Фан Линь была такая же аура, как у Волка-Нежити, этот волк был достаточно умен, чтобы распознать обман Фан Линя. Получается трое.

Что касается владельцев каменных фрагментов, Фан Линь знал, что у Лин Тяня нет пути в Лес Смерти на данный момент. Остальные владельцы каменных осколков определенно отправятся к Фанг Линь и Лин Тяну.

Фан Линь также знал, что с двумя местами с каменными осколками другие владельцы, скорее всего, разделятся. Они не захотят оказаться все в одном месте. Скорее всего, они разделятся в соотношении один к двум.

Один из них может отправиться в Лес Смерти, а остальные двое отправятся в Королевство Солнцестояния и наоборот.

Это означает, что у Фанг Лина по меньшей мере 4, а в худшем случае 5 врагов. Учитывая скорость, с которой двигались три владельца фрагментов камня, Фанг Лин подсчитал, что ему нужно разработать план и подготовиться в течение ближайших 12 часов.

Фанг Лин глубоко вздохнул и изложил свой план Нежити, распростертой перед ним.

«Ип ип ип ип!»

………………

Прошел час с того момента, как Ван Хао и Элеонора начали преследовать неряшливого человека. За это время Ван Хао не мог сдержаться и постоянно сжимал и разжимал пальцы.

Из-за страха перед мелкими и грязными тварями Элеоноре пришлось забраться на спину Ван Хао. Ее полная грудь прижалась к его спине, вызвав блаженное ощущение, которое удовлетворило Ван Хао.

Что касается бедер Элеоноры, то Ван Хао держал их, чтобы не дать ей упасть. Ван Хао мог бы лучше ее поддерживать, если бы схватился за верхнюю часть бедер. Но Ван Хао не осмелился поднять руки выше. Это была запретная территория.

Бёдра Элеоноры имели такую полноту и мягкость, что Ван Хао инстинктивно обхватил их покрепче. Элеонора сердито щипала Ван Хао, когда он без конца сжимал ей бёдра. Однако благодаря его способностям, для Ван Хао все её щипки были подобны ласкам.

Затем взлохмаченный мужчина остановился. Увидев это, Ван Хао сделал то же самое. Он заметил, что перед взлохмаченным мужчиной стояла ещё одна дверь, преграждавшая ему путь. По всему туннелю были расставлены другие двери, в точности похожие на эту. Ван Хао уже видел их ранее, когда шёл по туннелю.

— Неплохая маскировка. Вы спрятали настоящую дверь среди ложных.

— Эти двери не ложные, — ответил мужчина. — Все двери, что ты видел ранее, ведут в наше убежище. Просто каждый день может быть открыта только одна. Остальные остаются запертыми. С наступлением нового дня откроется другая дверь.

"Погодите, раз так, то как вы понимаете, в какую дверь входить?"

"Это секрет", - ответил мужчина, едва заметно улыбнувшись. Он посмотрел на Элеонору и сказал: "Принцесса Элеонора, вы можете спускаться. Там гораздо чище, чем в туннеле".

Услышав это, Элеонора облегчённо вздохнула и спрыгнула с Ван Хао. От её приземления на твёрдую поверхность раздался глухой звук. Затем Элеонора пнула Ван Хао в голень, отвернувшись и надувшись.

Ван Хао лишь беспомощно пожал плечами, глядя на мужчину, который с недоумением наблюдал за ними.

Затем мужчина подошёл к двери, держа ещё один ключ в правой руке. Он вставил ключ в замочную скважину и повернул его. Ван Хао пришлось подождать всего несколько секунд, пока он не услышал удовлетворительный звук.

"Щёлк".

Дверь начала грохотать, открываясь с середины. Мужчина вошёл, за ним последовали Ван Хао и Элеонора.

Как только они оказались внутри, они вновь услышали грохот закрывающейся двери. Ванг Хао и Элеонор обернулись, наблюдая, как дверь закрывается. Элеонор сглотнула, осознав, что теперь она в незнакомом месте. Она придвинулась ближе к Ванг Хао, чтобы почувствовать себя в большей безопасности.

Затем Ванг Хао увидел, как мужчина достает из-под своего халата талисман. Талисман был просто белым листком бумаги. На нем был изображен только один иероглиф — 晚 (ночь). Мужчина жестом пригласил Ванг Хао и Элеонор подойти ближе.

— Это талисман телепортации, который изготовила для нас Босс, — сказал он, выравнивая талисман. — Его могут получить только те, кто ей угодил.

— И что он делает? — Ванг Хао с его артефактом пространства-времени уже знал о его возможностях. Но ему нужно было рассказать Элеонор о функции талисмана.

— Этот талисман позволяет своему владельцу телепортироваться прямо перед комнатой Босса.

— Подождите, если это так, почему вы раньше его не использовали?

«О, на самом деле, если этот талисман использовать внутри этого убежища, я смогу использовать его многократно, пока у меня не закончится ци. Но если использовать его за пределами убежища, талисман распадется, что сделает его одноразовым предметом за его пределами».

Тогда мужчина жестом предложил Ван Хао и Элеоноре прикоснуться к его плечам. Ван Хао выбрал правое, а Элеонора остановилась на левом.

Убедившись, что Ван Хао и Элеонора соприкасаются с ним, мужчина начал вводить ци в талисман.

Талисман внезапно засиял ярким светом. Буквально через секунду все трое исчезли на месте.

Следующее, что узнала Элеонора, - они стояли перед золотой дверью. Стабилизировав себя, она осмотрела эту изысканную дверь. Она была золотого цвета и была позолочена золотыми пластинами. Она была уверена, что это была комната Босса.

Затем мужчина постучал в дверь и сказал:

"Хозяин, я привел сюда беглеца Ван Хао и пропавшую принцессу Элеонору. Кажется, они хотели кое-что обсудить с вами".

Прошло 5 минут, но за дверью не отвечали. Когда Ван Хао уже начал терять терпение, он услышал голос человека внутри комнаты:

"Впустите их".

Затем мужчина кивнул Ван Хао и Элеоноре, открывая золотую дверь. Он отступил в сторону, жестом приглашая Ван Хао и Элеонору войти.

"Вы не идете с нами?" - спросила Элеонора, увидев, где стоит мужчина.

"Не смею", - быстро ответил мужчина. "Идемте, входите! Хозяин нетерпелив!"

После этих слов Ван Хао и Элеонора немедленно вошли в комнату. Оказавшись внутри, они услышали, как за ними с грохотом захлопнулась золотая дверь.

Ван Хао осмотрел комнату, в которой он находился. Комната была погружена во мрак. Даже с усиленными чувствами Ван Хао едва мог что-то разглядеть. Ему удалось лишь заметить силуэт фигуры, сидящей за столом перед ним.

Ван Хао услышал, как этот силуэт что-то сказал.

«Добро пожаловать. Вы сейчас в штаб-квартире Ночных налётчиков».

«Ночные налётчики? Это звучит ужасно похоже на Ночной рейд».

«……………»

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/15157/3009975

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь