Готовый перевод The Chronicles of the Immortal God / Хроники Бессмертного Бога: Глава 106

Элеонора настороженно посмотрела на лохматого мужчину. Вместо того чтобы увидеть растерянную или сердитую реакцию, мужчина сохранял бесстрастное выражение лица. Он уставился на Ван Хао и ровным голосом сказал:

«О каких мятежниках ты говоришь? Ничего подобного у нас здесь нет, брат».

«Ты уверен? — улыбнулся Ван Хао, надавив на мужчину. — Попробуй внимательно рассмотреть наши лица. Может, тогда передумаешь».

Мужчина снова посмотрел на Ван Хао, а затем на Элеонору.

Его глаза расширились, когда он осознал, кто перед ним. Он настороженно огляделся по сторонам. А затем крикнул:

«Джои, проследи, чтобы никто из тех, кто видел лица этих двоих, не разглашал увиденное! Запри всю информацию на замок!»

«Да, капитан!» Человек, который приносил ведро с водой, выронил его и отсалютовал лохматому мужчине. Затем он побежал к выходу из трущоб, готовый выполнить поручение.

«Вы двое — Ван Хао и принцесса Элеонора. Какого черта делают здесь беглец и пропавшая без вести особа?» — мужчина настороженно посмотрел на них.

Настало время Ван Хао продемонстрировать свои красноречивые способности. «Мне известна незавидная участь этого королевства. Я имею предложение вашему господину, и уверен, что он или она примет его с радостью». Элеонора энергично кивала за спиной Ван Хао.

«Предложение, говорите...» — Мужчина почесал подбородок, обдумывая, как поступить. Его взгляд неотрывно переходил от Ван Хао к Элеоноре и обратно. Через несколько минут он вздохнул и сказал:

«Ладно, следуйте за мной. Но имейте в виду, держите себя в руках. Когда предстанете перед господином, старайтесь не грубить, особенно "ты"». Мужчина особенно подчеркнул «ты», глядя на Ван Хао.

«А почему я должен грубить вашему господину?» — Ван Хао невинно наклонил голову, задавая встречный вопрос. Он, возможно, и проказник, но свои границы Ван Хао знал.

"Судя по тому, что я вижу... Босс, возможно, ненавидит вас. Просто не делайте ничего, что могло бы его разозлить". Человек достал ключ и открыл им дверь. Затем он вошел в ветхую хижину. Ван Хао и Элеанор последовали за ним. Оказавшись внутри, они увидели, как он положил обе ладони на середину пола в хижине.

Спустя десять секунд ожидания появилось круглое отверстие там, где раньше были руки мужчины. Заглянув вниз, Ван Хао увидел лестницу, уходящую в глубину. Внизу отверстия он заметил туннель, ведущий неизвестно куда.

"Идите за мной". Мужчина схватился за ручку лестницы во время разговора. Оказавшись в отверстии, он с ожиданием посмотрел на Ван Хао и Элеанор.

Прежде чем Элеанор успела даже начать движение, Ван Хао бросился к лестнице. Оказавшись внутри, он замер, ожидая, когда спустится Элеанор.

"Почему ты ждешь, пока я спущусь? Просто иди". Элеанор почувствовала что-то неладное в действиях Ван Хао.

“Э? А что, если ты упадёшь? Я здесь, чтобы поймать тебя, если это произойдёт”.

“Да заткнись ты, ты же просто хочешь увидеть, как я буду падать, верно?”

“…….”

Элеонора была совершенно права. Как только Ван Хао понял, что Элеоноре тоже придётся спускаться по лестнице, он представил себе, каково это будет находиться прямо под ней, пока она двигает ногами.

Ван Хао сглотнул, ярко представив себе, как изгибы тела Элеоноры безупречно переливаются, когда она спускается по лестнице. Именно поэтому Ван Хао занял место прямо под Элеонорой.

Он должен был насладиться видом, пока ещё была такая возможность.

“Тц. Просто поймай меня, если я упаду”. К удивлению Ван Хао, Элеонора больше не стала продолжать разговор. Она наклонилась и начала спускаться по лестнице ногами. Её стройные ноги слегка подрагивали, держа вес Элеоноры.

Даже в темноте Ван Хао ясно видел, как под одеждой Элеоноры крепко натянут её зад. С каждым сделанным ею шагом её ягодицы ритмично пульсировали.

Ван Хао ухмыльнулся, чувствуя, что его день начался по-настоящему хорошо.

"Перестань пялиться на мою задницу и двигайся! Проклятый извращенец!"

"...."

…………………………

Пока Ван Хао предавался разврату, Фан Линь оказался в довольно противоречивой ситуации.

По какой-то причине Мина, казалось, привязалась к Фан Лину в его облике волчьего щенка. Она положила его голову себе на колени и нежно гладила. Фан Линь внутренне поморщился, понимая, что Мина будет обращаться с ним как с домашним животным до завтрашнего дня.

Фан Линь невольно заплакал про себя, потому что Мина ласково назвала его "Своим песиком". Кровавый Копье взревело от смеха, услышав это.

Фан Линь мог только скулить от раздражения.

"Песик, тебе это приятно?" - Мина начала потирать заднюю часть ушей Фан Линя. Хотя Фан Линь мысленно сказал нет, его тело благодарно содрогнулось, а из его горла доносились довольные рыки.

"Аррррхххх!!!!! Яоэр, иди помоги мне!" - Яоэр появилась из тени, когда Фан Линь телепатически вызвал ее.

Но вместо того, чтобы помочь Фэн Линь, Яоэр лишь уставилась на своего Властелина.

«Может ли Яоэр тоже… погладить Властелина?» — глаза Яоэр сверкали, когда она медленно подошла к Фэн Линь.

«Да, ты можешь… давай погладим его вместе…».

«Йип-йип-йип!»

Затем Фэн Линь оказался под напором четырех искусных рук. Фэн Линь мог только мысленно взывать о помощи, в то время как его тело издавало возгласы восторга.

«Когда мы поймаем этого сопляка, я сделаю из него собачку! Он должен испытать ту же боль, что и я!» — Фэн Линь поклялся себе, когда поглаживание двумя девушками усилилось.

… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …

Королевство Солнцестояния, комната Фэн Ю.

Из-за домашнего ареста Фэн Ю заперли в ее собственной комнате. Хотя это был домашний арест, внутри комнаты с ней находились двое людей. Одной из них была Эмпирея, которая все еще держалась за свою личность охранника.

Увидев это, Фэн Ю могла лишь закатить глаза и подумать: «Ты император, и ты присоединился ко мне, чтобы развлечься. Разве это то, что ты называешь развлечением?»

Конечно же, Фан Ю попыталась задобрить Эмпирею с помощью массажа. Но та отпрянула, полностью игнорируя её. Фан Ю не оставалось ничего, кроме как проворчать, осознав, что Эмпирея до сих пор чувствовала себя неловко после произошедшего.

Второй была Тан Ли.

На данный момент Тан Ли крепко спала на голове Фан Ю. Вчерашние события явно измотали очаровательную малышку. Выпив молока, Тан Ли тут же заснула.

Фан Ю вздохнула, посмотрев в сторону. Хотя технически уже наступил день, тень горы всё ещё погружала Королевство во тьму.

Пока она раздумывала о том, что делать дальше и как эффективно пнуть Лин Тяня под зад, Фан Ю внезапно почувствовала сильную дрожь земли под ногами.

«Грохот...»

Всё вокруг Фан Ю начало трястись. Тан Ли проснулась от сотрясения. Она натёрла заспанные глаза и обняла голову Фан Ю.

«Что пвоисходит, сис? Мне стгашно...»

“Не волнуйся, Тан Ли, сестра защитит тебя”. — Она начала похлопывать тревожную Тан Ли, успокаивая её.

“Ага!”

Пока они были заняты, успокаивая себя, они услышали рев, эхом разносившийся по всему замку.

“Ррр!”

Фанг Ю посмотрела наружу и увидела то, во что вряд ли можно было поверить.

Она увидела, как бесчисленное множество существ Третьей стадии выбегает из замка. Их устрашающий внешний вид и аура заставили Тан Ли расплакаться. Фанг Ю крепко обняла Тан Ли, осматривая существ.

“Это, должно быть, порождения драконов, не так ли? Но мне кажется, что с ними что-то не так...”

Прежде чем Эмпирея успела что-либо сказать, Фанг Ю увидела, как некоторые порождения драконов остановились, а их тела исказились. Их тела увеличились, на них появились более зловещие черты. Казалось, в этой форме они стали более угрожающими.

Но больше всего Фанг Ю беспокоило то, что эти преобразованные порождения драконов были в Четвертой стадии!

“Это ненормально, верно?”

"Насколько мне известно, это был первый раз, когда появились особи четвёртого ранга."

"Это не к добру, я предчувствую что-то худшее."

"Я согласен."

"Ну, мы под домашним арестом, так что не можем ничем помочь. Давайте просто понаблюдаем отсюда."

"...."

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/15157/3009805

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь