Готовый перевод Okami Wa Nemuranai / Волки не Спят: Глава 7

Том 5: Подземелье Голбул

Глава 7

перевод: kedaxx

 

 

Четвертый этаж был заполнен Обезьяна-Пауками (Риндоу).

 

Хотя их размеры не были слишком большими, но зато они образовывали группы по две-три особи в каждой.

 

В некоторых группах иногда встречались Большие Красные Обезьяны (Урд).

 

Красные Обезьяны этого этажа были вооружены жезлами и стреляли Магией Огня. В мире, из которого пришёл Лекан, магические звери способные использовать магию являлись большой редкостью и ограничивались видами магических зверей, которые обладали огромным количеством маны, например такие как драконы, поэтому видеть обезьян, использующих магию, для Лекана стало огромным шоком.

 

На пятом этаже противниками Лекана были гигантские пчелы. Авантюристов на этом этаже по сравнению с другими, было еще меньше. У всех ужаленных этими пчелами, на лицах появлялась синяя сыпь, сопровождающаяся спазмами.

 

Врагами шестого этажа были длинные тонкие черные змеи. Убивать их было легко, но поскольку они прятались в расщелинах скал внутри тускло освещенных проходов пещеры, то их обнаружение для авантюристов с притупленным инстинктом являлось непростой задачей. Кроме того, яд этих змей в нерабочем состоянии не имел никакого эффекта, но когда он был задействован, то это означало мгновенную смерть, что привело в ужас даже Лекана.  Хотя тому, кто обладал такими способностями обнаружения как у него, бояться было нечего.

 

Обитателями седьмого этажа были Белые Ревенанты (Зааг). Авантюристов здесь оказалось довольно много. Они предпочитали объединяться в группы и нападать на одиноких тихоходных особей Белых Ревенантов.

 

Как оказалось этажи со сложными врагами можно было попросту обходить, и вместо этого идти туда, где справиться с магическим зверями было намного легче, поэтому на этом этаже было так много авантюристов. Однако магические драгоценные камни нельзя было получить после уничтожения Белых Ревенантов. Интересно, тогда зачем же все эти авантюристы здесь охотились?

 

В скором времени Лекан понял, что все сражающиеся на этом этаже, обладали довольно слабыми атакующими способностями, и чтобы победить простого Заага им требовалось довольно много времени.

 

Лекан убил пятерых Белых Ревенантов (Заагов), в результате чего поучил два сундука с сокровищами. Возможно, Зааги давали больше шансов на получение сундуков с сокровищами.

 

Восьмой этаж населяли бестелесные магические звери. Вероятней всего они принадлежали к типу магических зверей, которые назывались <Юма>.

 

Эти <Юма> использовали свой крик в качестве ментальной атаки, но против Лекана это было совершенно неэффективно. После нескольких проб и ошибок Лекан обнаружил, что этих магических зверей можно убивать при помощи <Лампы (Парм)>. После обнаружения нового средства уничтожения врага, Лекан с восхищением уничтожил огромное количество <Юма>, после чего поглотил всю ману из выпавших магических камней.

 

 

 

Врагом девятого этажа были волки. Они были крупнее Лесных Волков и их мех имел серую окраску. Судя по их острым клыкам, они совсем не походили на новичков.

 

Врагом десятого этажа снова были Красные Обезьяны. Однако на этом этаже они были намного больше, чем на первом, кроме того, на этот раз они были вооружены дубинками. Некоторые из них могли стрелять заклинаниями огня, как и те, которые входили в смешанные группы на четвертом этаже. Но самой большой особенностью было то, что они перемещались группами по десять особей каждая с усиленными передом и тылом, к тому же все они отличались высокой маневренностью.

 

Авантюристов, передвигающихся группами из двух или трех человек на этом этаже вообще просто не было. Большинство групп состояло из пяти-восьми человек, а в некоторых группах число членов было больше десяти. Проходы на этих этажах были намного больше, чем на предыдущих, но тем не менее Лекан все еще задавался вопросом, сможет ли группа из десяти человек нормально перемещаться в таком месте, хотя кажется для Красных Обезьян это не являлось проблемой.

 

Когда Лекан оказался на 11 этаже, обстановка внезапно изменилась.

 

До сих пор все пройденные им этажи были похожи на пещеру в скалистой горе, в которой кроме голых скалистых стен больше ничего не было.

 

Однако на земле этого этажа росла трава. Потолок тоже был довольно высокий, ступенек десять в высоту.

 

Куда ни кинь глазом повсюду виднелись, возвышающиеся от земли к потолку столбы. Все они были изогнутой формы, как старые деревья с дуплом внутри.

 

Расстояния между столбами были разными, до некоторых оно было пять ступенек, а до других - двадцать.

 

С помощью «Обнаружения Жизни» Лекан смог увидеть, что повсюду на потолке, на полу и на столбах прятались магические звери. Однако внимание Лекана было направлено совершенно в другое место.

 

На одном из прилегающих открытых пространств для отдыха разместились пятеро авантюристов. Они сидели и ели.

 

Лекан вспомнил о том, что в этом подземелье не было убежищ, свободных от магических зверей. Поэтому удивился, что авантюристы решились на отдых в такой опасной зоне.

 

Необдуманное приближение к незнакомым авантюристам нельзя было назвать хорошей идеей, но в конечном итоге Лекан сделал это просто из любопытства.

 

– Оох, смотрите! К нам приближается какая-то внушительная личность.

 

– Эй, ты что один? А где твои товарищи?

 

– Нигде. Я пришел сюда сам с первого этажа.

 

– Что? Невероятно. Не могу поверить, что кто-то прошел все эти этажи в одиночку и смог добраться сюда.

 

Именно в тот момент Лекан заметил лежащие на земле небольшие сумки.

 

– Это что, попурри1?

 

– А то! По чистой случайности нам удалось купить попурри высокого класса в магазине Харрисбос в городе Воука.

 

– Попурри, продаваемые в этом магазине, очень эффективны, и их хватит на год.

 

– Мы вообще носим их, не снимая с себя.

 

Авантюристы рассмеялись.

 

Магазин Харрисбос.

 

Это был один из магазинов, куда на днях он доставил попурри Ширы. Лекан не узнал лежащие на земле мешочки, потому что на них были вышиты какие-то стильные узоры. Должно быть их переупаковали.

 

Если попурри используются именно с этой целью, то теперь было понятно почему они так быстро распродавались даже по такой цене.

 

Попурри размещались на четырех разных точках, что должно быть отпугивало магических зверей, и теперь авантюристы могли даже закрыть свои глаза. Несомненно, у них имелась <Коробка (Луф)>, и они распространяли запах только тогда, когда это им было нужно.

 

Лекан внезапно почувствовал, что проголодался.

 

– Извините за беспокойство.

 

Извинившись перед авантюристами, Лекан покинул это место.

 

Примечание переводчика:

  1. Попурри – (общ.) ароматическая смесь из сухих цветочных лепестков; сухие духи; попурри; антология; всякая всячина; ароматический сухоцвет; саше; смесь; собрание (людей, предметов); сборная солянка;

(парф).  ароматическая смесь;

(перен). винегрет (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п.); компот (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п.); окрошка (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п.); ералаш (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п.); салат (беспорядочная смесь разнородных предметов, понятий и т. п.)

 

 

http://tl.rulate.ru/book/15063/1281549

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь