Готовый перевод The Rebirth of Han Yuxi / Перерождение Хан Юси: Глава 67

Глава 67

Мама Фанг выходит замуж во второй раз. (1)

Когда наступил первый месяц нового лунного года, Юси воспользовалась тем, что государственная резиденция устраивала прием, и попросила разрешения привезти Лин Ци.

В прошлый раз, когда она видела Лин Ци, лицо девушки было все окровавлено, поэтому Юси, не хватило смелости взглянуть на нее. Теперь, когда она вошла в резиденцию, Юси увидела, что Лин Ци была аккуратно одета, и на самом деле была красивой и милой девушкой.

Лин Ци умела читать, и из страха, что Лин Ци будет амбициозной, и гордой в будущем, она сказала ей:

- Горничные покупаются не зависимо, какого они класса. Поскольку ты выучила всего лишь некоторые правила у Мамы Фанг, ты пока поработаешь служанкой третьего класса.

Лин Ци тут же ответила:

- Мисс, Мама Фанг, мне говорила об этом.

Юси боялась ошибиться, но ей казалось, что Лин Ци, была очень счастлива, когда услышала о том, что ее назначили горничной третьего класса.

- В резиденции много правил. Ты должна приступить к их изучению медленно. В резиденции работают разные люди, поэтому будь внимательна. Не давай себя одурачить!

Юси, не стала называть имена, людей которых стоило бы опасаться, она хотела, чтобы девушка, выяснила это, для себя сама.

Лин Ци кивнула и сказала:

- Мисс, я буду осторожна!

Девушка понимала, то может быть откровенна, только со своей Мисс, пока сама полностью не узнает людей находящихся в резиденции.

Юси добавила:

- Ты больше не можешь использовать свое имя в государственной резиденции. Тебе придется его изменить на имя Зису.

Хотя Лин Ци была несколько подавлена тем, что ее имя больше не будет использоваться, она кивнула головой и сказала:

- Хорошо! Можете называть меня Зису.

Юси покачала головой и напомнила:

- В резиденции нельзя разговаривать напрямую со мной, для того чтобы ко мне обратиться, ты должна сначала спросить об этом у горничной высшего класса. Не забывай об этом!

Правила, возможно, уже не имеют значения, но когда Ву Ши решит нанести визит и Лин Ци продолжит так себя вести, пострадает именно она.

Глаза Зису были стали печальными, но она сама выбрала эту дорогу, поэтому не имело смысла теперь жалеть об этом.

- Я поняла вас Мисс.

- Тебе не следует грустить. Я выдам тебя замуж, через семь или восемь лет, и не позволю тебе быть горничной всю оставшуюся жизнь.

Она знала, что Лин Ци захотела стать ее горничной только для того, чтобы отплатить за ее доброту. И, понимала, как тяжело девушке с таким яростным характером, уступать другим.

Зису покачала головой и сказала:

- Я не выйду замуж, я буду служить вам всю вашу жизнь!

Юси, не восприняла эти слова серьезно.

- Сначала изучай правила у Мамы Шен. Если ты ничего не поймешь, ты можешь спросить Моджу или Мотао.

Зидзин была, так же честным человеком, но Юси боялась, что Мама Шен, уже уговорила ее перейти на другую сторону. В то время как Зису была человеком с идеями, и ее было нелегко обмануть всего несколькими словами.

После разговора по этому вопросу Зису рассказал Юси, о другом:

- Мисс, несколько дней назад дядя Лиан попросил официальную сваху пойти в магазин, чтобы предложить брак Маме Фанг, но она не одобрила его предложение.

Услышав о том, что Маме Фанг предложили выйти замуж, лицо Юси сразу потемнело. Однако она быстро отреагировала и спросила:

- Дядя Лиан? Ты знаешь этого человека?

Зису кивнул и сказал:

- Да. В десятый лунный месяц прошлого года я ходила по магазинам с Мамой Фанг, и встретили на улице двух негодяев. Именно дядя Лиан помог нам погнать их. Так мы и познакомились.

Лицо Юси становилось все более и более суровым. Кто знает, возможно, это была просто уловка, для того, чтобы сблизиться с Мамой Фанг.

- Что делает этот человек? Кто еще в его семье?

Зису рассказала Юси, что она знала:

- Дядя Лиан служит государственным служащим, занимая должность надзирателя пяти отделений. Его жена скончалась четыре года назад, и у него двое сыновей, старшему из которых шесть лет, а младшему - четыре года. Семья дяди Лиана владеет имуществом, а он сам имеет зарплату. Его жизнь вполне обеспечена.

Когда Юси услышала, дядя Лиан, довольно обеспеченный человек, выражение ее лица значительно смягчилось, но все равно ее гложили сомненья.

- Он достаточно обеспечен, так почему он не беспокоится о поиске молодой жены, по-моему, для него это не проблема! Почему он хочет жениться на Маме Фанг?

Зису улыбнулась:

- Я слышал, сваха сказал, что дядя Лиан на самом деле не был готов вступить в повторный брак. Он сказал, что боится нанести вред двум своим сыновьям, снова женившись. Но, он почувствовал, что Мама Фанг очень хороший человеком, поэтому он передумал.

Юси чувствовал себя неуверенно, но, она знала, что не стоит опираться только на разговоры других людей, и следует все проверить лично. Если у этого человека по имени Лиан действительно был хороший характер, и он ничего не замышлял, то было бы очень не плохо, если бы Мама Фанг вышла за него замуж. В конце концов, имея мужа и детей, можно было бы создать полноценную семью, это было бы гораздо лучше, чем, усыновить ребенка.

Дело Мамы Фанг можно было пока отложить, но изучение фармакологии не могло быть отложено. Сегодня Юси, наконец, собралась с духом и сказала:

- Момо, я хочу у вас научиться фармакологии.

Эти слова были спрятаны в ее сердце в течение нескольких месяцев. Если она снова будет держать их внутри себя, они только заставят ее постоянно испытывать страдания.

Момо Цюань на мгновение удивилась, но спросила:

- Почему вы хотите изучать фармакологию?

Юси ответила:

- На самом деле, я давно интересовалась фармакологией, я даже купила книгу для чтения. Просто никто мне не может ответить на вопросы, которые меня интересуют. К тому же, я читаю медленно, так как не понимаю, что я только что прочитала.

На лице Момо Цюань читалось сомнение.

- Вы сказали, что читали медицинскую книгу самостоятельно?

Получив утвердительный ответ от Юси, она снова спросила:

- Поскольку вы сказали, что прочитали ее, вы должны знать о herba scutellaria baicalensis (лат.) (трава шлемник байкальский)?

Юси кивнула и сказала:

- Herba scutellaria baicalensis, также известный как фучан или тухлый кишечник, имеет горький и нетоксичный корень и в основном используется для лечения желтухи, диареи, колик живота и полезен для тонкого кишечника.

Момо Цюань уже не скрывала своего удивления, но продолжала спрашивать:

- Daphne(лат.) (дафна)?

Юси на мгновение задумался и сказала:

- Daphne(лат.) (дафна), это растение, так же еще известно, как волчеягодник. Растет в южных префектурах и округах. Имеет круглые ветки и стволы, мягкие толстые листья, вечнозеленое растение ...

Как только Момо Цюань услышала этот ответ, она поняла, что Юси действительно заинтересована в изучении фармакологии, и она прилагает огромные усилия, чтобы изучить ее.

- Как долго вы изучаете эту медицинскую книгу?

Юси ответила с некоторым смущением:

- Шесть месяцев. Просто чем я продвигаюсь дальше, тем больше я не понимаю, и эта книга становится более неясной и трудной для понимания.

Юси учила фармакологию, только путем механического запоминания, что было гораздо сложнее, чем, если бы она запоминала темы, посредством рецензирования.

Момо Цюань была полна вопросов:

- Почему вы так интересуетесь фармакологией?

Естественно, Юси, не могла сказать, что она хотела бы использовать это в будущем, но она все же она нашла объяснение:

- Когда у меня была оспа в прошлом году, и не было никого, кто бы помог вылечить ее, я подумала, что если бы у меня были свои медицинские навыки, я бы не стала просто лежать в постели в ожидании смерти. Поэтому я поклялась себе, что если выздоровею, обязательно начну учить фармакологию.

«Иногда приходиться говорить правду, если говорить, только ложь, доверие людей не завоюешь! Особенно, если это человек, гораздо умней тебя, как Момо Цюань».

Выражение лица Момо Цюань постоянно менялось.

«Что она имела в виду, говоря, что никто не мог вылечить оспу? Это все равно, если сказать, что жители государственной резиденции герцога Хана во время болезни, бросили ее. Хотя Юси, конечно не живет в роскоши, как Юйхен, но к ней, все относятся довольно хорошо!».

Момо Цюань не могла поверить в то, что сказал Юси.

- Разве в государственной резиденции нет врача?

Юси покачала головой и сказала:

- Вы меня не правильно поняли! Доктор был занят, в это время, и два дня он не мог оказать мне помощь. Именно поэтому, я сделала вывод - что вместо того, чтобы полагаться на других, лучше полагаться на себя.

Момо Цюань была человеком, который сразу понял, что дело не так просто:

- Я не могу вам этого обещать, поскольку это не входит в программу вашего обучения.

Юси была разочарована, но она не сдалась. В любом случае у нее все еще было достаточно времени, и она будет добиваться того, чтобы Момо изменила свое решение.

Когда Юси ушла, Момо Цюань позвала горничную и подробно расспросила о событиях тех дней, иными словами, она просто проверила историю Юси.

О Том, что Юси болела оспой, было известно большинству слуг в государственной резиденции, и горничная не скрывала этого от Момо Цюань. Она, охотно рассказала ей, что именно произошло с Юси.

Раньше Момо Цюань думала, что Юси просто пытается вызвать жалость к себе, но узнав обо всем, она потеряла дар речи. Старая Мадам Хан была настолько предвзята, что могла даже игнорировать жизнь Четвертой Мисс. Это было чудо, что Четвертая Мисс, смогла выжить, и к тому же добиться такого прогресса. Именно из-за этого ее мнение о Юси стало еще лучше.

Момо Цюань видела много мудрых и красивых женщин во дворце, но лишь немногие из них были открытыми и непредубежденными. Они никогда не жаловались и не жалели себя. Независимо от того, в какой ситуации они оказались, они всегда старались изо всех сил, выжить. Ей импонировали такие люди, и именно такой была Юси, когда эта истина открылась, она решила учить Юси от всего сердца.

Несколько дней спустя Хуншань рассказала Юси обо всех новостях, которые услышал ее брат:

- Мисс, человек по имени Лиан Шань, о котором вы попросили меня узнать, является патрульным охранником Дунчэн. Мой брат сказал, что этот человек очень мужественный. Его жена умерла от болезни четыре года назад, оставив после себя двух сыновей.

Юси спросила:

- Какова его семья? Есть ли недвижимость? Каков темперамент детей?

Все это необходимо было учитывать.

Хуншань было самой любопытно, почему Юси так много хочет узнать об этом человеке. Как будто она проверяла регистрацию домохозяйства, но не осмелилась спросить.

- У этого Лиана есть дом и небольшой магазин, так же он получает каждый месяц зарплату. Он не женат, потребности его не большие, поэтому часто одалживает деньги своим друзьям. Двое его сыновей очень непослушные, но для мальчиков их возраста это нормально.

Юси почувствовал облегчение.

- Эти новости правдивы?

Хуншань поспешно сказала:

- Мой Третий брат узнал эту информацию от многих людей. Так что не должно быть никаких проблем.

Хотя Юси знала, что информация, собранная братом Хуншань, была правдивой, она все-таки решила перестраховаться и попросила Санъяну, собрать более подробную информацию, об этом человеке.

Санъян работал очень быстро, и на следующий день он предоставил Юси, подробную информацию о Лиане Шань.

Юси внимательно посмотрела отчет и увидела, что информация, которую сообщал брат Хуншань, была правдивой, просто отчет Санъяна был более подробный.

Прочитав отчет, Юси позвала Зису и проинструктировала ее:

- Тебе следует пойти завтра в магазин Мамы Фанг и прочитать ей все, что изложено в этом отчете.

Зису улыбнулась и спросила:

- Мисс, вы согласны? Если Мама Фанг выйдет замуж за дядю Лиана, это будет очень счастливое событие.

Юси с улыбкой спросила:

- Разве, ты не рассказала мне об этом в первую очередь, в надежде, что я смогу убедить Маму Фанг выйти замуж за этого патрульного охранника?

Девушка понимала, что только Юси могла убедить Маму Фанг, выйти замуж.

Зису была несколько смущена:

- Мисс, я действительно думаю, что дядя Лиан очень милый, и нет ничего плохого в том, чтобы Мама Фанг вышла за него замуж.

Юси холодно сказала:

- Хотя в этот раз твоя позиция хороша, впредь, прежде чем кому-то, что-то обещать, следует хорошенько подумать, следует это делать или нет!

Зису с удивлением спросила:

- Мисс, откуда вы узнали, что я дала обещание?

Юси, не ответила на вопрос Зису, но вместо этого сказала:

- Подумай о том, где ты ошиблась. На этот раз, ты будешь оштрафована на три месяца. Если будут еще подобные оплошности, я не осмелюсь больше держать тебя рядом с собой.

Юси была полна решимости, не держать, горничную, которая поступает, так как ей заблагорассудится, и сама все решает.

Зису была немного смущена.

Юси, больше не продолжала разговор, и пошла прямо в свой кабинет.

http://tl.rulate.ru/book/13799/680743

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за труды 👏🙂
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь